全員日本人の5人組ガールズグループ「UNICODE」
2024-04-17
きょうのセリフ
エラの父(애라 아버지):너 저 까이꺼 하는거 그거 볼라구 여기 온 게 아니고
(まあ 舞台を見に来たわけじゃない。)
그냥 가챠우니께 이거나 줄라구 와본 겨.
(近いからおかずを渡しに来たんだ)
チェ・エラ(최애라): 빨리 가.
(パルリ カ)
(早く行って)
エラの父(애라 아버지):근데 밥은 먹어야 되는거 아니여.
그래도 아빠랑 한 두어달 만에 보는데 저녁이나
같이 먹고...
(お前夕飯は?せっかく2か月ぶりに会ったんだ。一緒に食おう)
チェ・エラ(최애라): 배 안 고파. 아빠 그냥 빨리 가.
(おなかすいてない。早く帰って)
エラの父(애라 아버지):그랴, 그럼. 아빠 그냥 가께.
(そうか。帰るよ)
説明
빨리---[形容詞] 早く
가다---[動詞] 行く、帰る
「早く」という意味の副詞“빨리”と、「行く」という意味の動詞“가다”が使われたフレーズです。“가다”は今回、“가”と、友達口調の命令形になっています。よって今日の一言は「早く行って」という意味です。
“가다”には、いくつか意味があり、今回は「行く」という意味で使われていますが、もう1つ「帰る」という意味でもよく使われます。そのため状況によって“빨리 가”は「早く帰って」という意味にもなります。今回のシーンでも、“빨리 가”が2度出てきますが、最初は“早く行って”、2度目は“早く帰って”と訳されています。“빨리 가”、状況に注意して使ってみてください。
使い方
① 約束に遅刻しそうな友人にこの一言 → 빨리 가(早く行って)
② 連日残業する同僚にこの一言 → 빨리 가(早く帰って)
2024-04-17
2024-04-17
2024-04-03