メニューへ 本文へ

一度行ってきました (1) 화 풀어라

#ドラマ韓国語 l 2020-07-05

ドラマ韓国語

きょうのセリフ

ソン・ダヒ(송다희): 미안해, 오빠. 아깐 진짜 어쩔 수가 없었어.

(ごめんなさい。さっきは仕方なかったの)

알잖아. 우리 다음 달에 정직원 전환 있는 거.

(来月に正社員への転換があるから)

아니, 나라 구하는 일 하는 건 아닌데.

(国を救う仕事ではないけど…)

진짜 미안해.  풀어라, 어?

(ファ プロラ)
 (本当にごめん。機嫌を直して)

화 풀고 내일 샵에서 봐 알았지? 잘 자, 새신랑.

(明日 美容室で会いましょ。 おやすみなさい)


説明

화---[名詞] 怒り、憤り

풀다---[動詞] 解く、笑わげる、ほどく


“화”は「怒り」、“풀어라”は“解いて”という意味です。よって“화 풀어라”を直訳すると「怒りを解いて」ですが、自然な日本語にすると「機嫌を直して」と訳せます。韓国語の表現では、日本語の「を」に当たる助詞“~를”が省略されていますが、“~를”を付けて“화를 풀어라”とはあまりいいません。

ここで“풀어라”をさらに分解してみると、“풀”と“~어라”に分けられます。“풀”は、「解く」「和らげる」「ほどく」などの意味を持つ動詞“풀다”の一部(語幹)で、これに命令の意味を表す語尾“~어라”が付いた形が“풀어라”です。“~라”を抜いて “화 풀어”ともよく使いますので覚えておいてください。

語尾の“~어라”は、同年代や目下の人に使い、目上の人には使えません。よって、“화 풀어라”も目上の人には使えないので注意してください。 また「~しろ」「~しなさい」といった強い命令はもちろんですが、今回のシーンのように相手にお願いしたり、ねだったりする時にも使えます。機嫌が悪い恋人や友達がいたら、ダヒをまねて試しに使ってみてください。


使い方               

① 機嫌を損ねた友達にこの一言 → 화 풀어라(機嫌を直して)

② すねた恋人にこの一言 → 화 풀어라(機嫌を直して)


おすすめのコンテンツ

Close

当サイトは、より良いサービスを提供するためにクッキー(cookie)やその他の技術を使用しています。当サイトの使用を継続した場合、利用者はこのポリシーに同意したものとみなします。 詳しく見る >