メニューへ 本文へ
Go Top

ただひとつの愛 (6) 아무렇지도 않아

2022-08-08

きょうのセリフ

ヨンソ(연서) : 너는 나를 구해주고 날 도와주잖아. 

(あんたはいつも私を救ってくれる)

근데 왜 날 안 좋아해?

(なのに、どうして私を好きじゃないの?)

ダン(단) :  ...

ヨンソ(연서)  : 하긴 세상 사람들 다 나 안 좋아해. 

(この世に私を好きな人は誰もいない)

그건 아무렇지도 않아. 

(それは全然平気よ)

(アムロチド アナ)

근데 니가 나를 안 좋아하는 거는 안 괜찮아. 싫어. 짜증나. 

(でも、あなたが私を好きじゃないのは嫌だ)


説明

아무렇지도 않다---[慣用句] 平気だ、何の異常もない

※아무렇다---[形容詞] どうである


“아무렇지도 않다”は、「平気だ」「何ともない」という意味の慣用句で、辛い目に遭っても「全然平気、気にしていない」と言いたいときに使います。

ドラマのシーンで、主人公は、「この世に私を好きな人は誰もいない」と言った後、 “그건 아무렇지도 않아.” (それは、平気よ) “근데 니가 나를 안 좋아하는 거는 안 괜찮아.”(でもあなたが私を好きじゃないのは平気じゃない)と言っていました。

この慣用句は、「~ように」という意味の語尾、“~게”が付いた“아무렇지도 않게”という形でもよく使われ、”저 사람은 아무렇지도 않게 거짓말을 해” (あの人は、平気で嘘をつく)、”그런 일이 있었는데 아무렇지도 않게 웃고 있다”(あんなことがあったのに、何事もなかったかのように笑っている)など、「平気で」「何とも思わないかのように」などと訳すことができます。

日常でもよく使うフレーズなので、ぜひ覚えてください。


使い方

①    恋人に浮気された私。友達に大丈夫かと聞かれてこの一言→“아무렇지도 않아.”(平気だよ)

②    うっかり転んでしまった私。心配そうな顔をしている相手にこの一言→“괜찮아. 아무렇지도 않아.”(大丈夫、全然平気よ)


おすすめのコンテンツ

Close

当サイトは、より良いサービスを提供するためにクッキー(cookie)やその他の技術を使用しています。当サイトの使用を継続した場合、利用者はこのポリシーに同意したものとみなします。 詳しく見る >