自己啓発本『セイノの教え』
2024-03-21
きょうのセリフ
ン・スホ(문수호) : 이모는 언제부터 해라랑 같이 사셨어요?
(いつからヘラと生活を?)
イ・スッキ(리숙희):걔네 집 망한 후부터지.
(ヘラが独りになって)
ムン・スホ(문수호) : 어릴 때 뵌 적 없는 거 같아서요. 제가 해라네 집에 얹혀있을 때요.
(ヘラが独りになって僕がいた頃は会ってませんね)
イ・スッキ(리숙희):아... 그게... 그 집이 잘나갈 땐 날 식구 취급도 안 해줬거든.
(それは… 裕福な頃は見向きもされなかったの)
ムン・スホ(문수호) : 진짜 이모는 맞죠?
(実の叔母?)
イ・スッキ(리숙희): 그럼 가짜 이모도 있나.
(違うと言いたい?)
ムン・スホ(문수호) : 농담이에요.
(冗談です)
説明
농담--- [名詞] 冗談
「冗談」という意味の名詞“농담”に、「~です」に当たる韓国語“~이에요”が付いた表現で、「冗談です」という意味です。今回は“~이에요”が付いて丁寧語になっていますが、友達口調にする時には、“농담”のあとに“~이야”が付いて、“농담이야(ノンダミヤ、冗談だよ)”と言います。ジョークを言ったら、目上の人には“농담이에요”、友達などには“농담이야”を使ってみてください。
ちなみに、“농담”のあとに“~하다”を付けて“농담하다”とすると、「冗談を言う」という意味の動詞になります。この単語でよく使うフレーズが、“농담하지 마세요(冗談を言わないでください)”です。“농담”に、「~しないでください」という意味の“~지 마세요”が付いたフレーズです。
友達口調では“~지 마세요”の“~세요”を取って、“농담하지 마(冗談を言わないで/冗談を言うな)”と言います。
使い方
① 先輩にジョークを言ってこの一言 → 농담이에요(冗談です)
② 友達をからかってこの一言 → 농담이야(冗談だよ)
2024-03-21
2024-03-14
2024-03-15