自己啓発本『セイノの教え』
2024-03-21
きょうのセリフ
ケ・ジンソン(계진성):현석주 선생님 수술 아직 인가요?
(ヒョン先生の手術はいつ終わります?)
チャン・ムンギョン(장문경):네, 대동맥 박리 수술이라 어제 들어간 수술이
아직이네요. 12시간은 더 걸릴 텐데...
(大動脈かい離の手術は12時間以上かかります)
말씀하세요.제가 전해 드릴게요.
(私が伝言を預かりますよ)
説明
전하다---[動詞] 伝える、知らせる
드리다---[補助動詞] ~いたす、~して差し上げる
このフレーズには、「伝える」という意味の動詞“전하다”の語幹に、「~致す、~して差し上げる」という謙譲語をつくる韓国語“~드리다”が付いた表現“전해 드리다”が使われています。そしてこの表現に、話し手の意思を表す文型“~ㄹ(을)게요”が付いたのが今日の一言です。今回は、前に来る単語にパッチムがないため、リウルという子音“ㄹ”が付いています。直訳すると「お伝えいたします、伝えて差し上げます」という意味ですが、文脈によって、今日のシーンのように「伝言をお預かりいたします」と訳すことができます。
「~して差し上げる」という表現は、 日本語の場合、恩着せがましい感じを与えることがあります。しかし、韓国語の“~드리다”にそのようなニュアンスはなく、日本語の「~いたします」に相当することが多いです。
ちなみに、“~드리다”は「~してあげる」という意味の韓国語“~주다”の謙譲語です。よって今日の一言は、“전해 줄게요”と言うこともできます。しかしこの場合、謙譲語ではない分相手への敬意は下がるので、使う状況には気をつけましょう。
使い方
① 会社の電話で、席を外している担当者に変わってこの一言 → 担当の者に 전해 드릴게요(お伝えいたします)
② 教師から同級生への伝言を頼まれてこの一言 → 전해 드릴게요(お伝えいたします)
2024-03-21
2024-03-14
2024-03-15