全員日本人の5人組ガールズグループ「UNICODE」
2024-04-17
きょうのセリフ
ノ・ミョンヒ(노명희): 아버지 정말로 도경이 버릴 수도 있다고요.
(父に捨てられるわ)
チェ・ジェソン(최재성):그러시겠지.
(そうだろうな)
ノ・ミョンヒ(노명희): 근데 그렇게 입 다물고 있어요? 남의 집 불구경 해요?
(ナメ チッ プルクギョン ヘヨ?)
(それなのに傍観してるの?)
説明
남의 집 불구경---[諺] 高みの見物、傍観
하나---[動詞] する
このフレーズには"남의 집 불구경"という韓国語の諺が使われています。"남의 집 불구경"を直訳すると「他人の家の火事見物」という意味で、燃えている家をただ見ているだけの状況を、自分とは無関係と決め込み傍観する様子に例えた諺です。日本語の「高みの見物」と同じ意味で使われます。
今日の一言では、この諺に"해요?"が付いてます。"해요?"は、「する」という意味の動詞"하다"の語幹に、日本語の「~です」に当たる語幹"~요"が付いた形です。
よって今日の一言は、「高みの見物をしてるんですか?」「傍観してるんですか?」などと訳すことができます。
使い方
① 自分の起こした不祥事に無関係な態度をとる同僚にこの一言 → 남의 집 불구경 해요?(高みの見物ですか)
② 知り合いのケンカを黙って見ている人にこの一言 → 남의 집 불구경 해요?(傍観してるんですか)
2024-04-17
2024-04-17
2024-04-03