自己啓発本『セイノの教え』
2024-03-21
きょうのセリフ
ビョン・ミスク(변미숙):잘 쉬었다 왔니?
(ゆっくり休めた?)
シンディ(신디):덕분에요.
(トップネヨ)
(おかげさまで)
ビョン・ミスク(변미숙):어디 갔다 왔니?
(どこにいたの?)
シンディ(신디):친구들이랑 있었어요.
(友達の所に)
ビョン・ミスク(변미숙):내가 모르는 친구들도 있어?
(私の知らない友達?)
シンディ(신디):있어요, 나도. 친구들.
(私にも友達がいるんです)
더 이상은 안 물어보셨으면 좋겠어요.
어쨌든 잘 돌아왔으니까 된 거 아니에요?
(こうして戻ってきたんだし問題ないのでは?)
説明
덕분에--- おかげで
“덕분에”は、「おかげ」という意味の名詞“덕분”に、韓国語の助詞“~에”が付いた表現で、「おかげで」という意味です。“~요”は、日本語の「~です」のように文末に付いて、丁寧語を作る韓国語です。今回のシーンでは、歌手のシンディが芸能事務所の代表に対して言っているので、文末に“~요”を付けて、丁寧な口調にしています。日本語では、「おかげさまで」と訳します。
友人などタメ口で良い相手には、文末の“~요”を取って、“덕분에”だけでも使うことができます。
例えば友人に、“몸은 괜찮아?(体調は大丈夫)”と聞かれた場合、“덕분에(おかげさまで)”と返します。また“선생님 덕분에(先生のおかげで)”、“지도 덕분에(指導のおかげで)”など、
“덕분에”の前に感謝する人や出来事などの名詞をつけて、“~のおかげで”という意味でも使うこともできます。そのほか、「おかげで元気です」のように、文頭に“덕분에”を使って、「おかげで~です」という使い方もできます。
<例>
・덕분에 즐거웠어요. (おかげで楽しかったです)
・덕분에 좋아졌어요. (おかげで良くなりました)
使い方
① 医者に怪我の具合を聞かれてこの一言 → 덕분에요(おかげさまで)
② お世話になった教師に近況を聞かれてこの一言 → 덕분에요(おかげさまで)
2024-03-21
2024-03-14
2024-03-15