自己啓発本『セイノの教え』
2024-03-21
きょうのセリフ
タミ(다미): 어쨌든 이렇게 다 같이 오랜만에 모이니까
진짜 기분 째진다, 그쵸?
(久しぶりに集まれていい気分だわ)
ヨンドゥ(연두): 그러게.리얼킹 아직 안 죽었네.
(確かに。リアルキングは健在ね)
이 나쁜 것들아.
어떻게 너희는 나한테 한 마디를 안 하냐? 한 마디를 어?.
(ひどいじゃない。私に隠し事をするなんて)
ジュンス(준수): 미안하다. 기숙사 나올 자신이 없었어.
(悪かったよ。退寮になりたくなくて…)
ギョンウン(경은): 미안해요, 언니.
(ごめんなさい)
ヨンドゥ(연두): 아니야. 니들이 뭐가 미안해.
(謝らないで。あんたたちは悪くない)
근데 나 궁금한 게 있어. 니들은 리얼킹 없이 살 수 있어?
(気になることがあるわ。リアルキングなしで生きていける?)
説明
궁금하다---[形容詞] 気になる、気がかりだ、気遣わしい
게--- ~ことが、~ものが、~のが ※ 것이の縮約形
있다--- ある
「気になることがある」という意味で、「気になる」が“궁금한”、「ことが」が“게”、「ある」が“있어”に、それぞれ対応しています。“궁금한”はもともと“궁금하다”という形容詞ですが、あとに来る言葉を修飾するために“궁금한”という形に変わっています。日本語でも「きれいだ」「すてきだ」などの形容詞は、あとに来る言葉を修飾する時、きれいな人、すてきな人、きれいな風景、すてきな風景のように変形します。同じように韓国語にも、言葉を修飾する時に形を変えるものがあり、今日の一言では、“궁금하다”が“게”を修飾して“궁금한”と変わっています。“게”というのは、「こと」という意味の“것”と日本語の助詞「が」に当たる韓国語“이”が組み合わさった韓国語“것이”の略語です。 よって“게”だけで、「ことが」という意味になります。“있어”は、「ある」という意味の韓国語“있다”を友達口調にした形です。したがって、“궁금한 게 있어”は「気になることがある」と訳すことができます。
ちなみに今回のフレーズを、“게”を略す前の形“것이”に変えて“궁금한 것이 있어”と言うこともできます。ただし書き言葉のような硬いニュアンスになるので、話し言葉では“게”が好んで使われます。頻出の略語なので、ぜひ覚えて使ってみてください。
使い方
① 友達に聞きたいことがある時にこの一言 → 궁금한 게 있어(気になることがある)
② 親に尋ねたいことがある時にこの一言 → 궁금한 게 있어(気になることがある)
2024-03-21
2024-03-14
2024-03-15