メニューへ 本文へ
Go Top

韓国語講座

黒騎士~永遠の約束~ (4) 뻔하네요

2019-09-22

きょうのセリフ

キム・ヨンミ(김영미):제 샵이에요.

(私の店です)

소문 듣고 오셨나 보다. 아니면 기사 보고 오셨어요?

(評判を聞いたか記事を読みました?)

シャロン(샤론): 옷들이 좀 뻔하네요.

(ポナネヨ)

(ここの服はありふれてる)

キム・ヨンミ(김영미):아이뭐. 세계적인 디자이너들이어가지구 

배가 불러서 그랬을까요? 

(世界的デザイナーも守りに入るのかしら)

제가 보기엔 시크하기만 한데. 편하게 구경하세요.

(私は好きですけど。 ゆっくりご覧に)


説明

뻔하다--- [形容詞] ありふれている、分かりきっている、明らかだ


形容詞"뻔하다"に、「~ですね」という意味の語尾“~네요”が付いた表現です。"뻔하다"にはいくつか意味がありますが、今回は「ありふれている」という意味で使われています。よって、“뻔하네요”は「ありふれてますね」という意味です。今回のシーンでは、ヨンミのショップに並ぶ服を見てシャロンが“뻔하네요(ありふれてますね)”と言ってます。「普通ですね」「ベタですね」などと訳すこともできます。

"뻔하다"には、「分かりきっている」「明らかだ」「みえみえだ」という意味もあります。


<例>

・聞かなくても予想がつく話を聞いて → この話の結末は“뻔하다(分かりきっている)”

・つじつまの合っていない話を聞いて → ウソなのが“뻔하다(みえみえだ)”


使い方

① よくあるドラマの結末についてこの一言 → 뻔하네요(ベタですね)

② ありふれた企画にこの一言 → 뻔하네요(面白みがないですね)


おすすめのコンテンツ

Close

当サイトは、より良いサービスを提供するためにクッキー(cookie)やその他の技術を使用しています。当サイトの使用を継続した場合、利用者はこのポリシーに同意したものとみなします。 詳しく見る >