全員日本人の5人組ガールズグループ「UNICODE」
2024-04-17
きょうのセリフ
キム・ヨンミ(김영미):제 샵이에요.
(私の店です)
소문 듣고 오셨나 보다. 아니면 기사 보고 오셨어요?
(評判を聞いたか記事を読みました?)
シャロン(샤론): 옷들이 좀 뻔하네요.
(ポナネヨ)
(ここの服はありふれてる)
キム・ヨンミ(김영미):아이뭐. 세계적인 디자이너들이어가지구
배가 불러서 그랬을까요?
(世界的デザイナーも守りに入るのかしら)
제가 보기엔 시크하기만 한데. 편하게 구경하세요.
(私は好きですけど。 ゆっくりご覧に)
説明
뻔하다--- [形容詞] ありふれている、分かりきっている、明らかだ
形容詞"뻔하다"に、「~ですね」という意味の語尾“~네요”が付いた表現です。"뻔하다"にはいくつか意味がありますが、今回は「ありふれている」という意味で使われています。よって、“뻔하네요”は「ありふれてますね」という意味です。今回のシーンでは、ヨンミのショップに並ぶ服を見てシャロンが“뻔하네요(ありふれてますね)”と言ってます。「普通ですね」「ベタですね」などと訳すこともできます。
"뻔하다"には、「分かりきっている」「明らかだ」「みえみえだ」という意味もあります。
<例>
・聞かなくても予想がつく話を聞いて → この話の結末は“뻔하다(分かりきっている)”
・つじつまの合っていない話を聞いて → ウソなのが“뻔하다(みえみえだ)”
使い方
① よくあるドラマの結末についてこの一言 → 뻔하네요(ベタですね)
② ありふれた企画にこの一言 → 뻔하네요(面白みがないですね)
2024-04-17
2024-04-17
2024-04-03