自己啓発本『セイノの教え』
2024-03-21
きょうのセリフ
イ・テソン(이태선): 정말 안 데려다 줘도 돼?
(送らなくて大丈夫か?)
차비 줄게.
(交通費…)
キム・シウン(김시은): 됐다. 내도 돈 있다. 개않다.
(お金はあるから大丈夫よ)
イ・テソン(이태선): 그럼 잘 가.
(チャル カ)
(それじゃ元気でな)
説明
잘---[副詞] よく
가다---[動詞] 行く、帰る
“잘”は「よく」という意味の副詞、“가”は「帰る」という意味をもつ動詞“가다”の友達口調です。よって“잘 가”を直訳すると、「よく帰って」となりますが、自然な日本語にすると、「またね」「バイバイ」「気をつけてね」などと訳せます。韓国で定番の、別れ際に使われる挨拶の表現です。
“잘 가”と同じように、友達など親しい人同士で使う別れの挨拶には、“안녕”という表現もあります。これも非常によく使い、別れ際だけでなく会った時にも使えます。韓国語は日本語のように時間によって挨拶の表現を変えないので、“안녕”だけ覚えておけば、朝昼晩、いつでも使えます。便利な表現なので、“잘 가”と一緒にぜひ覚えてみてください。
使い方
① 友達と遊んだあと、別れ際にこの一言 → 잘 가 (またね)
② 彼氏とデートしたあと、別れる時にこの一言 → 잘 가 (バイバイ)
2024-03-21
2024-03-14
2024-03-15