自己啓発本『セイノの教え』
2024-03-21
きょうのセリフ
テギル(태길): 거길 왜 가! 오란다고 가냐 바보처럼?!
(なんであの女に会いに行ったんだよ!)
オッキョン(옥경): 난들 가고 싶어서 갔겠냐? 제품 팔 욕심에 간 거지.
(仕方ないでしょ 商売なんだから!)
テギル(태길): 그래서 뭐래 그 여편네가?
(あの女は何だって?)
オッキョン(옥경): 입 조심하래.
(口を慎めって言ってたわ)
(イプ チョシマレ)
テギル(태길): 뭐?
(なに?)
オッキョン(옥경): 사고 나던 날, 자기는 차에 없었다고 우기는 거야.
(あの日の事故について 自分は何も知らないって言い張ってた)
나더러 잘못 봤대나 어쨌대나.
(私が見間違えたに違いないって…)
ジェンマ(젬마): 무슨 소리야 엄마? 뭘 잘못 봐요?
(見間違いって? 何を見間違えたの?)
説明
입---[名詞] 口
조심하다---[動詞] 気を付ける
“입 조심하다”の”입”は「口」、“조심하다”は「気を付ける」という意味で、“입 조심하다”を直訳すると「口に気を付ける」になるのですが、この語尾に「~だって」という意味の“-래”が付くと、今日のフレーズ“입 조심하래”「口に気を付けろだって」になります。
「口に気を付ける」というのは、言葉遣いや口のきき方に気を付けろということで、相手が不快な発言をした時に、”입 조심해”(言葉に気を付けろ)と言うことができます。また、変な噂やデタラメを言いふらす人に、「口を慎みなさい」とたしなめる時も、”입 조심해”を使うことができます。
使い方
① 「ミンス怒ってたみたいだけど…ミンスが何だって?」と聞く友達にこの一言→”입 조심하래“(変なこと言いふらすなだってさ)
② 不謹慎な発言をする後輩にこの一言→”입 조심해” (口のきき方に気を付けろよ)
2024-03-21
2024-03-14
2024-03-15