メニューへ 本文へ
Go Top

韓国語講座

紳士とお嬢さん (11) 입이 안 떨어지네

2022-12-12

きょうのセリフ

ダンダン(단단):큰사모님 제 방까진 어쩐 일이세요?

(奥様 どうしたんですか?)

デラン(대란):내가 박선생한테 꼭 할 얘기가 있어서 올라왔는데 

막상 말하려니까 입이 안 떨어지네

(言いたいことがあるんだけど

何て言ったらいいやら)

(イビ アントロジネ)

ダンダン(단단):무슨 얘기신지...

(何でしょう…?)

デラン(대란):그게 그러니까 저기 

짐 싸가지고 오늘 이 집에서 박선생이 나가는 게 좋겠어. 

(悪いけど 今日この家から出ていってくれる?)

단단    네? 갑자기 그게 무슨 말씀이세요?

(いきなり何を言うんですか)

デラン(대란):조실장이 아이를 가졌어 영국이 아이.

(サラさんがヨングクの子供を妊娠したのよ)

ダンダン(단단):아...아이요? 지금 그게 무슨?

(子供って…何を言ってるんですか?)


説明

입---[名詞] 口

떨어지다---[動詞] 落ちる、離れる


ここで使われた“떨어지다.”は、色々な意味がありますが、ここでは“離れる”という意味で使われていて、“입이”は「口が」、“안 떨어지네”は「離れない」に対応し、直訳すると「口が離れない」になります。

「口が離れない」は「唇が離れない」、つまり「口が開かない」ということで、このフレーズは、相手に言いたいことがあるけど、なかなか切り出せないとき、「何て言ったらいいのか」というニュアンスで使う慣用句です。

ドラマのシーンでは、ほかの女性が恋人の子供を妊娠したという、衝撃的な話をなかなか言い出せなくて、“입이 안 떨어지네”(何と言ったらいいのやら)と困った顔で言っていました。

日常でも使う言葉なので、ぜひ練習してみてください。


使い方

①    告白する絶好のチャンス!だけどなかなか言い出せなくてこの一言→“입이 안 떨어지네.”(何て言ったらいいか)

②    試験に落ちてしまった私。親に言い出せなくてこの一言→““입이 안 떨어지네.”(何て言ったらいいか)


おすすめのコンテンツ

Close

当サイトは、より良いサービスを提供するためにクッキー(cookie)やその他の技術を使用しています。当サイトの使用を継続した場合、利用者はこのポリシーに同意したものとみなします。 詳しく見る >