メニューへ 本文へ

VOD Zone

一度行ってきました (11) 모른 척 해줘

#ドラマ韓国語 l 2020-09-13

ドラマ韓国語

きょうのセリフ

ソン・ナヒ(송나희): 엄마 이제 마음 추스렸어. 

(母さんはやっと落ち着いた)

좀만 더 있다가 상황 봐서 내가 얘기할게, 엄마 어버지한테.

(もう少し様子を見て私から話すわ)

그러니까 그때까지만 좀 모른 척 해줘, 오빠.

(モルン チョッ ケジョ)

(だからそれまで知らないフリして)

ソン・ジュンソン(송준선): 알았는데 어떻게 모른 척 하냐?

(できると思うか?)


説明

모른 척 하다--- 知らないフリをする


このフレーズは、「知らないフリをする」という意味の“모른 척 하다”に、「~して(くれ)」という依頼の文型“~어줘”が付いた表現です。よって今日の一言“모른 척 해줘”は、「知らないフリをして(くれ)」という意味です。今回は友達口調になっていますが、文末に“~요”を付けて“모른 척 해줘요”と言うと、「知らないフリをしてください」という丁寧な依頼になります。

ちなみに、“모른 척 하다”とよく一緒に使われる文型に、以前ご紹介した「~しないで、するな」という意味の“~지 마”や、その丁寧形、「~しないでください」という意味の“~지 말아요”があります。

“모른 척 하지 마(知らないフリをしないで)”

“모른 척 하지 말아요(知らないフリをしないでください)”

これらもドラマでよく出てくるフレーズなので、一緒に覚えてみてください


使い方               

① 友達に秘密がバレてこの一言 → 모른 척 해줘 (知らないフリをしてくれ)

② 同僚の秘密をうっかりバラしてしまいこの一言 → 모른 척 해줘 (知らないフリをして)


おすすめのコンテンツ

Close

当サイトは、より良いサービスを提供するためにクッキー(cookie)やその他の技術を使用しています。当サイトの使用を継続した場合、利用者はこのポリシーに同意したものとみなします。 詳しく見る >