メニューへ 本文へ
Go Top

VOD Zone

紳士とお嬢さん (4) 멀리 안 나가요

2022-10-24

きょうのセリフ

デラン(대란): 장여사님 자주 자주 놀러 오세요. 

다음에 올 때는 장교수도 꼭 같이 오시고요. 

(次はぜひ娘さんと一緒に来てくださいね)

우리 영국이랑 다들 모처럼 어디 좋은 데 가서 식사라도 한번 할까요? 

(うちのヨングクと一緒に食事でもしましょう)

ミスク(미숙): 식사요? 그럼 제가 자리 한번 마련할게요.

(いいですね 私が一席設けます)

デラン(대란): 오케이! 

(オッケー!)

ミスク(미숙): 그만 들어가세요.

(それじゃあ) 

デラン(대란): 네 저 멀리 안 나가요. 조심히 가세요. 그럼. 

(ここで挨拶しますね また今度)

(モルリ アンナガヨ)


説明

멀리---[副詞] 遠く

안---[副詞] 否定や反対の意を表す語

나가다---[動詞] 出る


“멀리”は「遠く」“안 나가요”は「出ません」に対応し、直訳すると「遠くまで出ません」になります。

このフレーズは、家を訪ねた人が帰るときなどに見送りをしないで「ここで失礼します」という意味で使うフレーズです。ちなみにタメ口では、語尾の“요”を取って“멀리 안 나가.”と言います。

“멀리 안 나가요.”を「遠くまで出ません」と日本語で直訳すと少し素っ気なく聞こえてしまいますが、韓国では普通によく使うフレーズなので、ぜひ覚えてください。


使い方

①    ホームパーティーの途中に帰ろうとする人にこの一言→“멀리 안 나가요.”(見送りはしません)

②    久々に家に遊びに来た友達が、帰ると言ってこの一言→“멀리 안 나가.”(じゃあね)


おすすめのコンテンツ

Close

当サイトは、より良いサービスを提供するためにクッキー(cookie)やその他の技術を使用しています。当サイトの使用を継続した場合、利用者はこのポリシーに同意したものとみなします。 詳しく見る >