메뉴 바로가기 본문 바로가기

“TV는 사랑을 ( )“


‘물체나 사람을 운반하기 위하여 탈것, 수레, 짐승의 등 따위에 올리다.’란 의미를 가진 말은 ‘싣다’인데요. 이 말을 연결어미 ‘고’와 합쳤을 때, 어떻게 쓰고 발음해야 맞을까요?


싣고/실고


"TV는 사랑을 싣고“


‘물체나 사람을 운반하기 위하여 탈것, 수레, 짐승의 등 따위에 올리다.’란 의미를 가진 동사 ‘싣다’는 ‘실어, 실으면’과 같이 뒤에 모음이 올 때만 받침 'ㄷ'이 'ㄹ'로 바뀌고 그 외 자음이 올 경우에는 바뀌지 않습니다. 따라서 ‘실고’가 아니라 ‘싣고’로 써야 맞습니다.

‘실다. 실고’는 틀리고, ‘싣다, 싣고’라고 해야 맞다 는 것, 잊지 마세요!

추천 콘텐츠

Close

우리 사이트는 보다 나은 서비스를 제공하기 위해 쿠키와 다른 기술들을 사용하고 있습니다. 이 사이트를 계속 이용함으로써 당신은 이 기술들의 사용과 우리의 정책에 동의한 것으로 간주합니다. 자세히 보기 >