“TV는 사랑을 ( )“
‘물체나 사람을 운반하기 위하여 탈것, 수레, 짐승의 등 따위에 올리다.’란 의미를 가진 말은 ‘싣다’인데요. 이 말을 연결어미 ‘고’와 합쳤을 때, 어떻게 쓰고 발음해야 맞을까요?
싣고/실고
"TV는 사랑을 싣고“
‘물체나 사람을 운반하기 위하여 탈것, 수레, 짐승의 등 따위에 올리다.’란 의미를 가진 동사 ‘싣다’는 ‘실어, 실으면’과 같이 뒤에 모음이 올 때만 받침 'ㄷ'이 'ㄹ'로 바뀌고 그 외 자음이 올 경우에는 바뀌지 않습니다. 따라서 ‘실고’가 아니라 ‘싣고’로 써야 맞습니다.
‘실다. 실고’는 틀리고, ‘싣다, 싣고’라고 해야 맞다 는 것, 잊지 마세요!