Menú principal Ver contenido

Canciones folklóricas norcoreanas

#Al son de Corea l 2019-02-06

Al son de Corea


Es inevitable que las fiestas tradicionales ahonden los sentimientos de tristeza y añoranza de los que dejaron sus hogares en Corea del Norte durante la Guerra de Corea. Entre 1988 y el año pasado, cerca de 130.000 personas solicitaron reunirse con sus familiares del Norte, pero en la actualidad sobreviven alrededor de 50.000 de esas personas. No les queda mucho tiempo a estas personas ya muy ancianas, por lo que están ansiosos de saber si sus seres queridos al otro de la frontera viven todavía y sueñan con visitar alguna vez el terruño donde nacieron y se criaron de niños. Ojalá que este año se mantenga el clima de cordialidad en las relaciones intercoreanas y se lleven a cabo las reuniones de familiares separados que están programadas. En primer lugar, escucharemos una canción folklórica que se llama “Nanbongga de Yeonpyeongdo”. Yeonpyeongdo es una isla que pertenece a la juridicción de Incheon y se encuentra a 145 km de este puerto, es decir, a más de dos horas de viaje en barco. En cambio, se encuentra a solo 10 km de la localidad norcoreana de Bupo. Por esta razón, la canción pertenece al género de las canciones folklóricas noroccidentales de las provincias norcoreanas de Hwanghaedo y Pyeongando. 

“Nanbongga de Yeonpyeongdo” - Arisu


En la actualidad la isla de Yeongpyeongdo es conocida por la pesca de cangrejos, pero hasta un siglo atrás la pesca principal eran las corvinas amarillas. Estas corvinas se dirigían hacia esa zona desde el Mar del Oeste para desovar a principios del verano, por lo que su carne era muy sabrosa y abundante en esa época. Quizá se deba a esta riqueza pesquera que el “Nanbongga de Yeongpyeongdo” tenga un ritmo alegre y una letra tan humorística. A continuación escucharemos un tema llamado “Ryonggang Kinari”. Se trata de una versión lenta del Arirang de la localidad de Yonggang, en la provincia norcoreana de Pyeongannamdo, que es una comarca famosa desde antaño por sus canciones folklóricas y los talentosos cantantes que nacieron allí. El “Ryonggang Kinari” es la combinación de una versión lenta del Arirang con una canción folklórica de trabajo, por lo que la primera parte tiene un ritmo pausado y melancólico, mientras que la segunda parte es rápida y alegre. Escucharemos la canción interpretada con un instrumento llamado “jangsaenab”, que es un instrumento de viento con lengüeta y forma cónica que nació de la modificación del “taepyeongso”, que antiguamente se usaba en las procesiones reales y militares. Aprecien cómo suena el “jangsaenab”, que tiene un timbre más suave que el “taepyeongso”.

“Ryonggang Kinari” – Choi Yeong Deok en el jangsaenab


Para terminar, escucharemos una versión del “Nanbongga” que es bastante diferente del “Nanbongga de Yeongpyeondo” que les ofrecimos al principio. De hecho existen muchos tipos de Nanbongga. Todas las versiones son de la región noroccidental de la península y se las agrupa bajo el nombre de “Oh, mi amor” porque es la expresión que se repite en sus estribillos. La versión que escucharemos pertenece al grupo Akdan Gwangchil, que se creó en 2015, en el 70 aniversario de la Liberación de Corea. Esta banda se ha ganado la atención del público y la crítica por su profunda comprensión y original interpretación de las canciones folklóricas de la región noroccidental de la península coreana. 

“Nanbongga” - Akdan Gwangchil

Contenidos recomendados