Menú principal Ver contenido

Mente maravillosa (8) 당연하죠

#Coreano en Dramas l 2019-02-11

Coreano en Dramas

Subtítulos

강현준 : 그럼 난 이제 괴물만 잡으면 되는 거죠?

현성의 안전한 시스템을 JCI 인증단 앞에서 자랑하면서.

Gang Hyeon Jun: Entonces se supone que ahora solo me queda atrapar al monstruo, ¿no?; ostentando la seguridad del sistema del hospital Hyeon Seong ante la delegación de acreditación de la JCI.

이영오 : 하나 더, 내 수술엔 아무 이상이 없었다는 걸 

밝혀줘야겠어요. 모두가 보는 앞에서.

Lee Yeong Oh: Una cosa más. Debe destacar que mi operación fue impecable, ante la mirada de todos.

강현준 : 당연하죠.

Gang Hyeon Jun: Por supuesto.


Expresión de la semana

당연하죠

Pronunciaciación: Dangyeonhajo.

Traducción: Por supuesto.


Explicación gramatical 

‘당연하죠’(dang-yeon-ha-jo) es una expresión formada por el adjetivo predicativo 당연하다 (dangyeonhajo). En castellano corresponde a expresiones tales como ‘Por supuesto’, ‘Es natural’, ‘Obviamente’, ‘Es lo correcto’, ‘No cabe la menor duda’, etc. 

El adjetivo 당연하다 nos sirve para afirmar que algo es natural, razonable, evidente y no deja lugar a dudas. 

Su uso en el lenguaje cotidiano es muy frecuente, ya que puede ser enunciado para afirmar o corroborar un hecho, una opinión o una situación; o como en el caso de episodio del cual extrajimos esta expresión, es una manera de aseverar ante otra persona que haremos tal cual su voluntad, que no dude en la veracidad de nuestras palabras. 

Una frase semejante a ‘당연하죠’ es ‘두말하면 잔소리죠’, cuya traducción literal es ‘Sería redundante decirlo otra vez’ o ‘Está de más decirlo nuevamente’. 

La forma infinitiva de ‘당연하죠’ es 당연하다 y como buen adjetivo cumple funciones diferentes a los del español, conjugándose tal como los verbos. Consecuentemente, la expresión de esta semana también debe ser modificada de acuerdo a la relación que mantengamos con nuestro interlocutor. “당연하죠” pertenece al lenguaje semiformal; según el nivel de tuteo diremos “당연하지”, en tanto que para el nivel de mayor respeto enunciaremos “당연합니다”.


Contenidos recomendados