Menú principal Ver contenido

Mente maravillosa (12) 최선을 다 하겠습니다

#Coreano en Dramas l 2019-03-11

Coreano en Dramas

Subtítulos 

강현준 : 어제 일로 인해서 그린파미시와의 합작이 깨지는 일이

없도록 해 주세요. 재생의료 상용화까지 잡음 없이 마무리만

해주면 약속할게요. 원장직은 채실장님 몫입니다.

Gang Hyeon Jun: Cuide de no echar a perder el contrato de asociación con Green Pharmacy por el incidente de ayer. Le prometo que si logra concluir el proyecto sin problemas hasta comercializar la medicina de rehabilitación, el cargo de director del hospital será para Ud. doctor Chae. 

채순호 : 최선을 다 하겠습니다. 지금까지 그래왔던 거처럼.

Chae Su Ho: Haré todo lo posible. Tal como he venido haciendo hasta ahora.


Expresión de la semana

최선을 다 하겠습니다 

Pronunciación: Choeseoneul da hagetseumnida

Traducción: Haré todo lo posible.


Explicación gramatical

‘최선을 다하겠습니다’ significa ‘Haré todo lo posible’, ‘Me esforzaré al máximo’, ‘Me empeñaré en el intento’, entre otras frases que contengan el sentido de hacer todo lo que esté al alcance de uno para lograr un objetivo o propósito. 

Este enunciado empieza con el sustantivo 최선, que significa ‘máximo/mejor’, seguido por ‘을’ (을 es la partícula de marcador de objeto) y se usa para marcar o identificar el objeto en la frase. Finalmente, la oración termina con ‘다하겠습니다’. Su forma básica es 다하다 y equivale a ‘hacer algo vehementemente, hasta consumirse completamente’. 

En ‘최선을 다하겠습니다’ el verbo ‘다하겠습니다’ no solo es la conjugación en tiempo futuro del verbo 다하다 sino que pertenece al registro formal honorífico. Para un menor nivel de respeto enunciaremos ‘최선을 다할게요’ y para registro informal diremos ‘최선을 다할게’.

Por último, una frase sinónima a 최선을 다하다 es 전력을 다하다: 전력 signifca ‘toda la energía’ mientras que 다하다 corresponde a ‘consumir completamente’, o sea que con ‘전력을 다하다’ estamos diciendo ‘esforzarse hasta consumir completamente la energía de uno’. 


Contenidos recomendados