Menú principal Ver contenido

Cheer UP! (9) 의리가 있어

#Coreano en Dramas l 2019-12-02

Coreano en Dramas

Subtítulos

수용:오해가 있으면 풀고 그래야지 왜 이렇게 넌 성격이 급해? 에이~

Su Yong: Si hay un malentendido podemos resolverlo juntos, ¿por qué eres tan impaciente? Caray...

열:제 친구들 부당한 벌점만 안 받게 해주신다면 뭐 오해가 풀릴 것 같기도 하고요.

Yeol: Bueno, quizás podamos aclarar el malentenido si Ud. evita que mis amigos sean castigados injustamente.

수용:아휴, 넌 의리가 있어.

Su Yong: Vaya, tú sí que eres leal. 


Expresión de la semana

의리가 있어

Pronunciación: Euiriga isseo

Traducción: Eres leal.


Explicación gramatical

La traducción literal de ‘의리가 있어’ es ‘의리 (lealtad) 있어 (tienes)’, es decir, tienes lealtad. 

의리 es un sustantivo que se traduce muchas veces como ‘lealtad’, ‘fidelidad’. En Occidente, estas palabras están relacionadas con el patriotismo, la observancia de las leyes, el deber social y la moral. Pero, aunque sí usamos 의리 para expresar ‘obligación’, ‘deber’, ‘compromiso’ y ‘responsabilidad’, en realidad comprende un sentido mucho más amplio pudiendo ser ‘fraternidad’, ‘hermandad’, ‘compañerismo’, ‘amistad’ e incluso puede ser reflejado desde el punto de vista filantrópico, aludiéndose a ‘principios como ser humano’.

La forma básica de 의리가 있어 es 의리가 있다. Al contrario, si una persona no es leal, enunciaremos ‘의리가 없다’.

Por último, 의리가 있다 pertenece al lenguaje informal. Para elevarla al nivel semiformal diremos 의리가 있어요; en tanto que para el honorífico enunciaremos 의리가 있습니다. 


Contenidos recomendados