Menú principal Ver contenido

Otra vez solteros (7) 좋으시겠다

#Coreano en Dramas l 2020-10-12

Coreano en Dramas

Subtítulos

송다희: 근데 사장님, 뭘 저렇게 많이 사셨어요? 

Song Da Hi: Pero, jefa, ¿por qué compró tantas cosas? 

최윤정: 스테이크 하려고 오늘 좀 특별한 날이라. 

좀 근사하게 차려 놓고 아들내미랑 저녁 먹으려고. 

와인도 한 잔 같이 하고. 

Choe Yun Jeong: Es que pienso hacer bistec, pues hoy es un día muy especial.

Voy a poner la mesa elegantemente para cenar con mi hijo.

Y tomaremos un poco de vino también.

송다희: 좋으시겠다. 

Song Da Hi: ¡Qué bueno! 


Expresión de la semana

좋으시겠다

· Pronunciación: joeusigetda

· Traducción:   ¡Qué bueno!


Explicación gramatical

좋으시겠다 es una forma de reaccionar ante los comentarios de otra persona, siempre y cuando se traten de cosas o situaciones positivas. Por ejemplo, cuando alguien nos dice que ha ganado un premio o que ha logrado algo que deseaba desde hace tiempo, nosotros podemos decirle: “좋으시겠다!” lo cual correspondería a: ‘Qué envidia!’, ‘Qué gusto!’, ‘Dichoso/a de Ud.!’ o ‘Me alegro!’ entre otras tantas expresiones semejantes. 

La locución 좋으시겠다 está formada por el adjetivo predicativo 좋다, que equivale a bien, felíz, bueno. En el caso de 좋으시겠다, el adjetivo 좋다 va acompañado con la terminación "~ 으시 겠다", que implica una suposición o hipótesis, pensamientos u observaciones sobre algo. Puede traducirse como 'creo', 'apuesto a que', 'supongo que', 'pienso que ~'.  Por consiguiente, la frase 좋으시겠다 podría traducirse literalmente como ‘creo/pienso que será bueno para Ud.’

좋으시겠다 está expresado en lenguaje semiformal. Al contrario, enunciaremos:

-    “좋으시겠습니다” (nivel honorífico)

-    “좋겠다” o “좋겠네” (nivel informal)


Contenidos recomendados

Close

Nuestra página web usa cookies y otras tecnologías de recopilación de datos para optimizar los servicios. Se sobreeentiende que, al mantener el acceso, el usuario da su consentimiento tanto a nuestra Política de privacidad, como al uso de esas tecnologías. Ver más >