Jadis Camila Díaz Campos: “Quiero ser recordada como una artista capaz de tocar el corazón de la gente”
2024-04-12
Todos hemos vivido algún momento intenso que nos deja una profunda herida.
Sin embargo, algunos nos damos cuenta mucho después de atravesarlo, y solo lo admitimos al caer en un pantano, cuando el lodo nos llega al cuello.
Entonces recordamos ese instante como una marea escarlata, como una inundación que engulle en silencio y en un santiamén un pueblo dormido.
누구에게나 일생에 한 번쯤은
쥐어짜면 붉은 물이 뚝뚝 흐를 것만 같은
강렬한 순간들이 존재할 것이다.
간혹 어떤 사람들은
지나치게 선명하고 짙어서 두 눈이 뽑힐 것 같은 그런 시간이
자기도 모르게 지나갔다는 걸 뒤늦게 깨닫기도 할 것이다.
그러면 수렁에 발을 빠뜨린 것처럼 허둥대다가
진흙이 목까지 차올라 숨이 턱턱 막히게 될 즈음에야 어렵사리 수긍하겠다.
홍수가 잠든 마을을 삼키듯이 소리도 없이 왔다가
눈 깜짝할 사이에 뒤통수를 치고 가버려서
다들 그 순간을 선연한 핏빛으로 기억하는지도 모르겠다.
Publicado en 2002, el relato ‘La flor de la cebolleta’ habla de la relación de Myeonghee con el electricista de su pueblo.
-¡Oh, florecieron las cebolletas! –comenté.
-Eso no son flores. ¿Qué les ves de flores? –objetó él.
-¿Por qué dices eso? ¡Las cebolletas también dan flores! –insistí.
-Solo las flores de jardín son flores. ¿Quién dice que las verduras dan flores? Las cebolletas, berenjenas y calabazas dan verduras, no flores.
-¿Qué tiene de malo la cebolleta? Es mucho más útil que una planta que solo da vistosas flores. A mí parece maravillosa. Cuando se endurece y deja de ser comestible, llama nuestra atención llenándose de flores.
-¿Te parece? ¿Podemos considerarlas flores aunque huelan a cebolla?
“파꽃이 피었네요”
“저게 무슨 꽃이에요. 어디 꽃이랄 수가 있나요?”
“왜요? 파꽃은 꽃이 아닌가요”
“꽃밭에 핀 꽃만 꽃이지 텃밭에 핀 걸 누가 꽃으로 봐주기나 하나요.
말이야 파꽃이니 가지꽃이니 호박꽃이니 좋게들 하지만
그냥 파나 가지나 호박으로 보지 누가 저걸 꽃으로 봐요”
“파꽃이 어때서요.
꽃만 화려하게 피우는 꽃나무보단 쓰임새도 많잖아요.
보면 볼수록 대견하기만 한 걸요.”
“그럴까요.... 향기는 고사하고 파냄새나 풍기는 저것들도... 꽃축에 들긴 할까요?”
Entrevista al profesor Bang Min Ho, de la Universidad Nacional de Seúl:
Las flores de la cebolleta son una metáfora de los que nacen sin nada y viven una vida común e insignificante. El joven electricista debía sentirse así de “poca cosa”, pero cuando Myeonghye le dijo que las flores de la cebolleta eran maravillosas, se sintió querido y valorado, pensó que su existencia también merecía la pena, y por tanto nunca pudo olvidar esa conversación.
Autor:
Lee Hyun Soo nació en 1959 en Yeongdong, provincia de Chuncheong del Norte. Debutó como escritor en 1991 y en 1996 recibió el premio literario Kim Yu Jeong por ‘La casa de la araña’.
2024-04-12
2024-04-05
2024-04-05