Menú principal Ver contenido
Go Top

Camino al aeropuerto (2) 오버하지마

#Coreano en Dramas l 2021-09-06

Coreano en Dramas

Subtítulos

혜진: 소문대로 멋지다. 

Hye Jin: Es tan atractivo como decían.

주현: 와이프가 승무원이래. 

Ju Hyeon: Dicen que su esposa es azafata.

혜진: 누구? 

Hye Jin: ¿Quién es?

주현: 모르지 평범하대. 존재감 제로. 

Ju Hyeon: No lo sé, dicen que es común y corriente. Es una del montón.

수아: 먼저 가보겠습니다. 

Su Ah: Con permiso, iré primero.

미진: 너네 둘. 

Mi Jin: Uds. dos...

주현: 네?

Ju Hyeon: ¿Perdón?

미진: 그래 관두자. 

Mi Jin: Olvídenlo.

주현: 혹시 송선배님이 박기장님의?

Ju Hyeon: ¿Por si acaso el capitán Park es su...?

미진: 아닙니다. 

Mi Jin: No.

수아: 오버하지마.

Su Ah: No exageres.

미진: 니가 평범하다 그래서 발끈한거 아니야. 

박진석 멋있다고 그래서 발끈한거지.

Mi Jin: Te equivocas si piensas que lo hice porque te dijeron 'común y corriente'.

Reaccioné así porque dijeron que que Park Jin Seok es atractivo.


Expresión de la semana

오버하지마  

  • Pronunciación: obeohajima.
  • Traducción: No exageres.


Explicación grammatical

La expresión de esta semana es: 오버하지마 (No exageres). Así es como insta Su Ah a su amiga para que no agrande el incidente ocurrido en torno a su esposo, que por cierto es uno de los pilotos más admirados de la aerolínea. 

오버하지마 tiene su origen en el anglicismo ‘over’, que corresponde a ‘más de’, ‘sobre’, ‘extra’. A este se le agrega el verbo 하다 (hacer) y así logramos la combinación anglo-coreana 오버하지마 (오버하다, en su forma básica) y que tradujimos como ‘no exagerar’. 

Esta expresión se utiliza cuando quien la dice piensa que las palabras o acciones de la otra persona son demasiado exageradas, o se pasan de la raya o límite de lo prudente. Asimismo sirve para referirse a personas quisquillosas, bulliciosas o demasiado expresivas. Aunque no se trata de una expresión formal ni oficialmente aceptada por la lengua coreana, su uso es muy frecuente en el idioma coloquial. 

Generalmente se emplea en forma de verbo, pero en ocasiones también se usa  como sustantivo, en cuyo caso solo se enuncia "over” y se refiere a ‘exceder el límite". Por ejemplo, si recibimos un obsequio que es demasiado caro podemos decir: 


-    “이런 비싼 선물은 오버 아니예요?” (¿No le parece demasiado exagerado este obsequio tan caro?)


Contenidos recomendados

Close

Nuestra página web usa cookies y otras tecnologías de recopilación de datos para optimizar los servicios. Se sobreeentiende que, al mantener el acceso, el usuario da su consentimiento tanto a nuestra Política de privacidad, como al uso de esas tecnologías. Ver más >