Menú principal Ver contenido
Go Top

Zapatos rojos (2) 어떻게 된 거야?

#Coreano en Dramas l 2022-06-13

Coreano en Dramas

Subtítulos

젬마: 어우 야. 이거 좀 놔봐 좀. 

Zemma: Ya… Ya suéltame, por favor. 

유경: 너 어떻게 된 거야. 말해봐 얼른.

Yu Gyeong: ¿Qué es lo que te ha pasado? Dímelo de una vez.

젬마: 하아 

Zemma: Ah…

유경: 말해보라니까. 

Yu Gyeong: Que me lo cuentes.

젬마: 나 돈 빌렸던 사채업자들 그 사람들이 찾아왔었어. 

나한테 행패 부리니까 대표님이 그 사람 쫓아버린 거구.

Zemma: Vinieron esos prestamistas ilegales a los que les pedí prestado dinero.

El presidente los echó al ver que trataban de chantajearme.

유경: 세상에! 그럼 대표님 이마 다친 게 그것 때문이야?

Yu Gyeong: ¡No lo puedo creer! Entonces, ¿esa herida que se hizo en la frente fue por eso?


Expresión de la semana

어떻게 된 거야?

  • Pronunciación: eotteoke doen geoya?
  • Traducción: ¿Qué es lo que te ha pasado?


Explicación gramatical

Esta expresión se emplea para mostrar que quien la dice tiene mucha curiosidad sobre lo que pasó o lo que está pasando a la otra persona. 

어떻게 된거야? significa ‘qué es lo que te ha pasado?’ '¿cómo sucedió?', 'qué ocurrió?’ En esta frase se incluye la sílaba ‘거’ la cual es una expresión coloquial de 

'것 (cosa)'. En lugar de ‘거’ o ‘것’, en su expresión más formal, podemos emplear ‘일 (hecho/acto)’ y enunciaríamos: 

“어떻게 된 일이야?”

Tanto 어떻게 된거야? como 어떻게 된 일이야? significan lo mismo. 

Asimismo podemos usar expresiones alternativas tales como ‘뭐가/일이 어떻게 된 거야?’, ‘도대체 무슨 일이야?’, ‘도대체 무슨 일이 있었던 거야?’ Todas quieren decir: '¿qué pasó?', '¿qué diablos ocurrió?', '¿qué te ha ocurrido?', entre otras preguntas del tipo. 

“어떻게 된 거야?” es una pregunta enunciada en lenguaje informal. Para elevarla a un tono de mayor respeto diremos “어떻게 된거예요?” y en un tono mucho más deferencial “어떻게 된겁니까?”


Contenidos recomendados

Close

Nuestra página web usa cookies y otras tecnologías de recopilación de datos para optimizar los servicios. Se sobreeentiende que, al mantener el acceso, el usuario da su consentimiento tanto a nuestra Política de privacidad, como al uso de esas tecnologías. Ver más >