PENTAGON probando el sabor hispano / empanada, inca kola, turrón y tajín
2023-08-06
Subtítulos
강우: 괜찮아요?
Ganwoo: ¿Se encuentra bien?
연서: 끄떡없어요. 지난 주부턴 조금씩 턴도 돌고 있고요.
Yeonseo: Soy de hierro. Desde la semana he estado practicando a dar giros poco a poco.
강우: 아니, 마음이요.
3개월 동안 한 번도 집 밖에 안 나왔잖아요.
첫 일주일은 방에만 틀어박혀서 내내 울었다면서요.
남겨진 사람은 남겨진 대로 하루하루를 살아가야죠.
그것만큼 잔인한 것도 없지만.
Ganwoo: Me refiero a su corazón.
Hace tres meses que no sale de esta casa.
Oí que durante la primera semana se encerró en su habitación y lloraba todo el día.
Los que quedan en este mundo deben tratar de seguir viviendo su día a día como tal.
Y esa es la parte más cruel de la historia.
연서: 감독님 나는 희망이 있어요.
아니, 예감 같은 거예요. 단이를 다시 만날 수 있을 거 같다는 예감.
Yeonseo: Director, yo tengo una esperanza.
No, mejor dicho, es un presentimiento. Presiento que podré volver a encontrarme con Dan.
Expresión de la semana
끄떡없어요
Explicación gramatical
Esta expresión se usa para indicar que quien la dice está sobrellevando muy bien su situación, sin ningún problema o cambio, pese a las adversidades o dificultades que sobrevengan. Se puede usar para decir que, incluso habiendo sufrido una conmoción o un hecho trágico, la persona que la dice muestra fortaleza y no se deja abatir en absoluto. Por ejemplo, supongamos que estamos en una ronda de copas y vemos que un amigo nuestro está bebiendo demasiado. Lo normal es que le preguntemos si se encuentra bien y si podrá seguir bebiendo. Pero este amigo nos responde: "괜찮아. 이정도는 끄떡없어”, es decir, “Estoy bien. Puedo tolerar esta cantidad” o sea, “no me hace nada”, “no hay ningún problema”.
“끄떡없어요” es una oración perteneciente al lenguaje semiformal. Para elevarla a un nivel de mayor respeto diremos “끄덕 없습니다”; en tanto que la versión informal de tuteo sería “끄떡 없어” o “끄떡 없다”.
2023-08-06
2023-08-09
2023-07-31