Menú principal Ver contenido
Go Top

Cultura

Hyeon Deok, “El padre que atrapa mariposas”

2022-10-18

ⓒ Getty Images Bank

Hace poco, Kyeong-hwan llegó a casa desde Seúl aprovechando las vacaciones de verano. Lo único que había cambiado en él fue que su rostro estaba más pálido que antes. Llevaba unos pantalones de vestir anchos y un formidable sombrero de ala blanca. El chico hablaba con orgullo de lo bueno que era Seúl, de su escuela y de los chismes sobre actores populares. Además, cantando esas vulgares canciones de moda iba a cazar mariposas con otros niños del barrio. Todo eso le molestaba a Ba-woo.



-¿Oye, estás ciego? ¿No te importa arruinar el cultivo de otros? – gritó Ba-woo.

-¿Por qué te entrometes si lo que estoy haciendo es pisar la tierra de mi familia? 

-¿La tierra de tu familia? La tierra puede pertenecer a tu familia, pero esas parras de melón son nuestras. ¡Estás arruinando todo nuestro cultivo!

-Si te preocupas tanto por tus melones, ¿por qué me impides a cazar mariposas? Tampoco lo hago por diversión, ¿sabes? 

-Puede que no lo hagas por diversión, pero nuestros melones son para vender y ganar dinero. ¿Tu mariposa es más importante que la comida de mi familia?

-Mi calificación escolar depende de ello. ¿A mí qué me importa cómo se gana la vida tu familia?

-¿Cómo? ¿Por eso estás destruyendo nuestro campo de melones? ¿Vas a seguir arruinándolo? 


“인마, 눈 없어! 넌 남의 집 농사 결딴내두 상관없니?” 


“우리 집 땅 내가 밟았기로 무슨 상관이야?” 


“우리 집 땅?

땅은 너이 집 거라두 참외 넝쿨은 우리 집 거잖아.

우리 집 참외 넝쿨을 결딴내니까 그렇지”


“너이 집 참외 넝쿨은 그렇게 소중히 알면서,

어째 남의 나비 잡는 건 훼방을 놓는 거냐? 나두 장난으로 잡는 건 아냐” 


“장난이 아닌지도 몰라도 넌 나비를 잡는 거고

우리 집 참외 넝쿨은 거기서 양식도 팔고 그래야 헐 것이거든.

그래, 나비가 중하냐, 사람 사는 게 중하냐?”


“나두 거기 학교 성적이 달린 거야.

너이 집 집안 살림을 내가 알게 뭐냐?” 


“뭐 인마? 그래서 남의 참외밭을 결딴 내는 거냐?

나빈 우리집 참외밭에만 있구, 다른 덴 없어?”



Entrevista al crítico literario Bang Min Ho:

La novela ilustra el problema de las clases sociales en las comunidades rurales desde la perspectiva de un niño. El padre de Kyeong-hwan es supervisor de campo agrícola,  mientras que el de Ba-woo es arrendatario. El supervisor agrícola tenía autoridad para aconsejar al terrateniente a qué agricultor arrendar qué parcela de tierra. La familia de Kyeong-hwan, además, era propietaria de un terreno, por eso el chico afirmaba que el campo de melones de Ba-woo era suyo. A través de esta amarga pero al mismo tiempo cómica escena, la obra muestra cómo la estructura de clases en sociedad rural se refleja en la vida de los niños. 



Cuando Ba-woo bajó del monte, observó más de cerca el campo de trigo sarraceno y se quedó boquiabierto. El hombre que creía era un sirviente de Kyeong-hwan no era otro que su propio padre.

El padre de Ba-woo se había quitado el sombrero, y se agachaba y levantaba repetidamente intentando atrapar mariposas. Recorría la linde del campo con pasos tambaleantes.  

바우는 산을 내려와 맞은 편 언덕 위로 올라섰다.

그리고 가까운 거리에서 메밀밭을 내려다 보았을 때 

그는 놀라 벌린 입을 다물지 못했다. 

경환이 집 머슴으로 본 사람은 남 아닌 바로 자기 아버지였다.

아버지는 모자를 벗어 들고 나비를 쫓아 엎드렸다 일어섰다 하며

그 똑똑지 못한 걸음으로 밭두덩을 지척지척 돌고 있다.


El chico permaneció inmóvil, muy aturdido, como si le hubieran golpeado la cabeza. Y de pronto corrió hacia el campo. Sintió una gran lástima y a la vez mucho afecto por su padre. Pensó que podría hacer cualquier cosa por él. Conteniendo las lágrimas que estaban a punto de estallar, gritó hacia el campo de trigo sarraceno. 

-¡Papá, papá… papá!

바우는 머리를 얻어맞은 듯 멍하니 아래를 바라보고 섰다.

그러다가 갑자기 언덕 모래 비탈을 지르르 미끄러져 내려갔다.


아버지가 무척 불쌍하고 정답고 

아버지를 위하여서는 어떠한 어려운 일이든지 못할 것이 없을 것 같았다.

바우는 울음이 터져 나오려는 마음을 가슴 가득히 참으며

언덕 아래 메밀밭을 향해 소리쳤다.


"아버지. 아버지. 아버지"




Hyeon Deok nació en Seúl en 1909. Debutó como escritor con el relato “Namsaengi” en 1938. 

Contenidos recomendados

Close

Nuestra página web usa cookies y otras tecnologías de recopilación de datos para optimizar los servicios. Se sobreeentiende que, al mantener el acceso, el usuario da su consentimiento tanto a nuestra Política de privacidad, como al uso de esas tecnologías. Ver más >