Menú principal Ver contenido

Hablemos Coreano

Cheer UP! (3) 됐지?

#Coreano en Dramas l 2019-10-21

Coreano en Dramas

Subtítulos

동재: 리얼킹 애들 왜 피해? 

Dong Jae: ¿Por qué esquivas a los chicos de Real King?

연두: 내가 언제?

Yeon Du: ¿Cuándo dices que los esquivé?

동재: 아까도 걔네들 매점에 있으니까 너 그냥 나왔잖아.

Dong Jae: Hace un rato, al ver que estaban en el quiosco, 

te viniste para evitarles.

연두: 그땐... 갑자기 화장실이 가고 싶었다니까?

Yeon Du: En ese momento… Es que de repente me dio ganas de ir al baño.

열: 나 강연두랑 할 말 있는데.

Yeol: Yo tengo que hablar con Kang Yeon Du.

연두: 뭔데? 해 봐.

Yeon Du: ¿De qué se trata? Dímelo.

열: 둘이서만 했으면 하는데.

Yeol: Quisiera hablar a solas contigo.

연두: 됐지? 이제 해봐.

Yeon Du: ¿Listo? Ahora dime qué es.


Expresión de la semana

됐지? 

Pronunciación: ¿Dwaetji?

Traducción: ¿Listo?


Explicación gramatical

됐지? proviene del verbo 되다, el cual posee numerosos significados, entre los que podemos mencionar: ser, convertirse, transformarse, tener éxito, lograr. En el enunciado ‘됐지?’ está enunciado en forma de pregunta y adquiere el sentido de ¿Listo? / ¿Satisfecho? /¿Está bien así? / ¿Conforme?

Generalmente usamos 됐지? cuando los hablantes, saben acerca de algo y quien dice esta expresión simplemente lo está asegurando. Asimismo se usa como una auto pregunta, para confirmar un hecho del que uno mismo tiene conocimiento y generalmente es enunciada en contextos informales. Pero a veces, esta expresión puede sonar un tanto insolente y negativa; siendo en algunos casos una manifestación de irritación de parte del hablante, quizás por la insistencia de su interlocutor a que haga algo que no es de su total agrado.

됐지? es una pregunta perteneciente a lenguaje informal. Para elevarla al nivel semihonorífico diremos ‘됐지요?’ Sin embargo, no existe una conjugación propia para el nivel honorífico, ya que esta frase en sí puede sonar descortés ante una persona mayor.


Contenidos recomendados