Menú principal Ver contenido
Go Top

Hablemos Coreano

Mi vida dorada (10) 어떡해?

2019-05-20

Subtítulos

지수 모친 : 선우혁 쇼핑몰, 선우희 카페, 강남구 빵집

너 때문에 온 가족이 길거리에 나앉으면

그래도 선우혁이 널 좋아할까?

Madre de Ji Su: El shopping mall de Seon U Hyeok, el café de Seon U Hee, la panadería de Gang Nam Gu.

Si toda la familia se quedara de patitas en la calle por tu culpa

¿aún así crees que Seon U Hyeok te seguirá queriendo?

서지수 :  정말 망하게 할까? 어떡해? 어떡해? 

Seo Ji Su: ¿De veras pretenderá dejarles en bancarrota? ¿Qué hago? ¿Qué hago?


Expresión de la semana

어떡해

Pronunciación: Eoteoké 

Traducción: ¿Qué hago?


Explicación gramatical

어떡해? significa: ¿Qué hago? Qué puedo hacer? Cómo puedo actuar en esta situación?

어떡해? es una pregunta que expresa la incertidumbre del hablante; cuando no sabe cómo obrar o reaccionar ante un suceso inesperado. 어떡해 es una forma de exclamación equivalente a frases en castellano tales como ‘¡Dios mío!’, ‘¿Qué será de nosotros?’, ‘¡Madre mía!’, etc.

Pero no siempre se enuncia 어떡해 en contextos negativos, también podemos hacerlo en casos positivos y correspondería a expresiones tales como: ¿Cómo? ¡No lo puedo creer!

어떡해? es una oración interrogativa que usa la forma abreviada de 어떻게 해 o 어떠하게 하다, cuyo significado literal es ‘¿Cómo hacer?’ o ‘Qué hacer?’

Por último, 어떡해? es una pregunta informal correspondiente al nivel de tuteo. Para elevarla al nivel semiformal debemos agregarle la partícula 요, enunciando ‘어떡해요?’ Finalmente, en el nivel honorífico enunciaremos ‘어떡합니까?’ 


Contenidos recomendados

Close

Nuestra página web usa cookies y otras tecnologías de recopilación de datos para optimizar los servicios. Se sobreeentiende que, al mantener el acceso, el usuario da su consentimiento tanto a nuestra Política de privacidad, como al uso de esas tecnologías. Ver más >