Menú principal Ver contenido
Go Top

Hablemos Coreano

Fight my way (11) 안 하면 안돼?

2020-05-11

Subtítulos

고동만: 야, 그냥 좀 최애라답게 화끈하게 좀 쿨하게 밀어주면 안 돼? 응? 

Ko Dong Man: Vamos, ¿no podrías solo alentarme a tu estilo osado, tal como siempe lo haces? ¿No podrías?

최애라: 나 원래 안 쿨해. 네가 김탁수한테 맞을 생각만 하면

막 속이 다 울렁거린다고. 진짜 쫌 안 하면 안돼?  

그냥 걔 잊고도 잘 살았잖아. 김탁수랑은 다시 붙지 말라고. 

Choe Ae Ra: Yo no soy tan osada como crees. 

Cuando pienso en que Kim Tak Su te golpeará, 

se me revuelve el estómago. Te lo digo en serio, ¿no podrías desistir?

Hasta ahora has vivido bien olvidándote de su existencia. 

No quiero que te enfrentes nuevamente con Kim Tak Su.

고동만: 나 하루도 잊은 적이 없는데. 

Ko Dong Man: No lo he olvidado ni un día.


Expresión de la semana

안 하면 안돼?

· Pronunciación: ¿An hamyeon andwae?

· Traducción: ¿No podrías desistir?


Explicación gramatical

“안 하면 안돼?” es un enunciado cuya traducción literal es: “¿No podrías no hacerlo?” y de esta manera Ae Ra expresa su anhelo de que Dong Man desista de su intención de competir con su rival Tak Su. La expresión antónima de 안 하면 안돼? sería 하면 안되?, la cual a su vez significa: ¿No podrías hacerlo?

안 하면 안돼? es una expresión perteneciente al registro informal. Para elevar su nivel de formalidad debemos agregarle las partículas correspondientes: 요 para el nivel semiformal y ㅂ니까 para el honorífico. Consecuentemente enunciaremos: 안 하면 안돼요?, según el nivel de respeto estándar; y 안 하면 안됩니까? para el de máximo respeto. 


Contenidos recomendados

Close

Nuestra página web usa cookies y otras tecnologías de recopilación de datos para optimizar los servicios. Se sobreeentiende que, al mantener el acceso, el usuario da su consentimiento tanto a nuestra Política de privacidad, como al uso de esas tecnologías. Ver más >