Menú principal Ver contenido
Go Top

Hablemos Coreano

Simplemente baila (2) 나중에 얘기하자

2020-06-08

Subtítulos

이태선: 오늘 못 오는 거 맞지? 

미안해. 괜히 신경 쓰이게 해서. 엄마 화 많이 나셨어? 

Lee Tae Seon: ¿Hoy no puedes venir, no?

Lo siento. Te molesté en vano. ¿Tu mamá se enfadó mucho?

김시은: 화나든지 말든지..  

오빠야 있다 아이가, 내 방금 애들이랑 얘기하다가… 

Kim Si Eun: No me importa que se enfade o no…

Por cierto, justo estaba hablando con las chicas que...

이태선: 시은아, 나 촬영 가봐야 돼서. 나중에 얘기하자. 

Lee Tae Seon: Si Eun, debo irme a la filmación. Hablamos luego.


Expresión de la semana

나중에 얘기하자

· Pronunciación: Najunge yaegihaja

· Traducción:  Hablamos luego


Explicación gramatical

“나중에 얘기하자 (Hablamos luego)” empieza con 나중에 (después/luego), y a este le sigue 얘기하자, verbo cuyo infinitivo es 얘기하다 (hablar) y está conjugado en imperativo.

Expresiones semejantes a 나중에 얘기하자 son:

- 이따가 얘기하자

- 다음에 얘기하자

Pero en el caso de 다음에 얘기하자, posee el matíz de ‘hablamos después” o “hablamos en otra ocasión”. 

Para expresar el sentido opuesto enunciaremos “지금 얘기하자”, que significa: hablemos ahora. 

Por último, 나중에 얘기하자 es una frase informal, usada en el trato de tuteo; su alternativa semiformal es 나중에 얘기해요, mientras que para el máximo nivel de formalidad diremos 나중에 얘기합시다. 


Contenidos recomendados

Close

Nuestra página web usa cookies y otras tecnologías de recopilación de datos para optimizar los servicios. Se sobreeentiende que, al mantener el acceso, el usuario da su consentimiento tanto a nuestra Política de privacidad, como al uso de esas tecnologías. Ver más >