BabyMonster entra en Billboard Global 200
2024-04-12
Subtítulos
김시은: 니는 꿈을 이룬다 해가지구 행복해지는 건 아니라는 말, 뭔지 알겠나?
Kim Si Eun: ¿Sabes lo que significa que el hecho de lograr tus sueños no quiere decir que seas felíz?
권승찬: 그게 뭔 소리고. 말이 되는 소리가.
Kwon Seung Chan: ¿Qué estás diciendo? No tiene sentido.
김시은: 그러니까. 내 말이.
Kim Si Eun: Justamente. Eso es lo que digo.
Expresión de la semana
내 말이
· Pronunciación: nae mari
· Traducción: Eso es lo que digo
Explicación gramatical
En primer lugar, 내 es el pronombre personal correspondiente a ‘mi’ del castellano; en tanto que ‘말’ es un sustantivo equivalente a: habla, palabra, dicho, expresión. Por consiguiente, al decir 내 말이 su traducción textual sería ‘mi palabra’.
Esta expresión se usa para asentir o mostrar acuerdo con lo que acaba de decir nuestra contraparte y también puede ser enunciada de la siguiente manera: “내 말이 그 말이다", agregándole al final ‘그 말이다’, que a su vez significa ‘es eso/es esa palabra’. “내 말이 그 말이다” correspondería entonces a ‘eso que dices/eso que acabas de decir es lo que digo yo’.
내 말이 es una oración afirmativa perteneciente al registro informal. Para elevarla a un tono de mayor respeto debemos agregarle la partícula semiformal 요 al final, diciendo ‘내 말이요’ o bien incluso reemplazando el pronombre personal 내 (mi) por 제, el cual es mucho más formal y respetuoso. Así enunciaremos “제 말이요”, o bien, en un tono aún más deferencial: “제 말입니다”.
2024-04-12
2024-04-10
2024-04-05