TWICE regresa con su 13º mini álbum
2024-02-23
Subtítulos
송나희:미안해요. 오자마자 이런 상황 보게 해서.
Song Na Hi: Siento que hayas sido testigo de este mal momento.
윤재석:대체 뭐 때문에 그렇게 됐는지 내가 캐묻고 싶지만
그건 들어도 내가 이해 못 할 테니까 접고.
계속 형수라 불러도 되죠?
한번 형수는 영원한 형수지 안 그래요?
Yun Jae Seok: Quisiera cuestionarles por qué llegaron hasta esta situación
pero no lo haré, pues igualmente no creo que pueda entenderles.
¿Puedo seguir llamándote cuñada, no?
Pues los lazos de cuñada-cuñado son eternos, ¿no crees?
송나희:상관없어요. 어차피 당분간은 비밀유지도 해야 되고.
Song Na Hi: Me da igual. De todas formas, por el momento
debemos mantener el secreto.
Expresión de la semana
상관없어요
· Pronunciación: sanggwaneopseoyo
· Traducción: Me da igual
Explicación gramatical
‘상관없어요’ es una frase que puede traducirse como ‘me da igual’, ‘no me importa’, ‘no me incumbe’ o incluso ‘como quieras’.
Esta oración empieza con el sustantivo 상관 (relación) y a este le sigue el adjetivo predicativo de negación 없어요 (없다, en su forma básica). Por consiguiente, su sentido textual sería ‘no hay relación’, ‘no está relacionado’ o ‘no tiene nada que ver con algo o con alguien’. Es decir, equivaldría a ‘no importar" o ‘no haber problema en hacer o ocurrir algo’.
‘상관없어요’ es una oración enunciativa semiformal. Para elevarla a un nivel de mayor respeto enunciaremos:
- 상관 없습니다
Al contrario, si empleamos el trato informal diremos:
- 상관 없어
- 상관 없다
2024-02-23
2024-02-21
2024-02-19