BabyMonster entra en Billboard Global 200
2024-04-12
Subtítulos
서민규: 조금만 더 오면 휴게소인데 휴게소로 오라니까.
Seo Min Gyu: Estamos a un paso del área de descanso, te dije que nos viéramos ahí.
태현: 죽을 자리에 미쳤다고 갑니까?
Tae Hyeon: No estoy tan mal de la cabeza para que me vaya al sitio de mi muerte.
서민규: 도망칠 데도 없을 텐데... 난 니 편이야.
Seo Min Gyu: Ni siquiera tienes dónde esconderte… Yo estoy de tu parte.
태현: 저는 편 같은 거 없습니다.
Tae Hyeon: Yo no creo en esas cosas.
Expresión de la semana
난 니 편이야
Explicación gramatical
El enunciado 난 니 편이야 incluye 니, que es un pronombre posesivo cuya forma original es 네 o 너의 y equivale al ‘tu’ o ‘tuyo/a’ del castellano. En realidad, 니 no pertenece al lenguaje estándar, pero es una expresión de uso común en el ámbito coloquial.
Por su parte, 편, es un sustantivo correspondiente a: lado/parte. Esta expresión se usa a veces para indicar que algo o alguien pertenece al mismo bando o grupo que la otra persona, y también se usa para expresar apoyo hacia otra persona. Por ejemplo podemos enunciar: “부모님은 언제나 내 편이시다”, cuya traducción literal es, mis padres siempre están de mi lado, es decir que ellos confían en mí y me apoyan incondicionalmente.
Asimismo podemos usar 편 cuando apoyamos a un equipo deportivo, diciendo: “우리 편이 이겨라! (que gane nuestro equipo)”
2024-04-12
2024-04-10
2024-04-05