TWICE regresa con su 13º mini álbum
2024-02-23
Subtítulos
민재 : 혹시... 순정씨?
Min Jae: Por las dudas… ¿eres tú Sun Jeong?
순정 : 어머, 민재 아가씨?
Sun Jeong: ¡Díos mío! ¿Señorita Min Jae?
민재 : 맞구나! 순정씨! 너무 반갑다! 여기 온다는 얘기 들었어, 정원이한테.
Min Jae: ¡Con que eres tú! ¡Sun Jeong! ¡Qué gusto verte! Jeong Won me contó que venías aquí.
순정 : 민재 아가씨, 어쩜 그대로세요.
Sun Jeong: Señorita Min Jae, sigue igual que siempre.
민재 : 나 살쪘어. 순정씨야말로 정말 그대로다.
Min Jae: Yo engordé. Pero eres tú la que no ha cambiado en absoluto.
Expresión de la semana
그대로세요
Explicación gramatical
Este enunciado empieza con 그대로, sustantivo que equivale a: igual, tal cual, intacto, según, etc..
Esta expresión se usa para afirmarle a una persona que hemos conocido desde hace mucho tiempo que no ha cambiado en absoluto, que sigue manteniéndose igual que siempre, o sea que conserva su apariencia de antes
A menudo 그대로세요 se usa en los saludos como una expresión de elogio, para decirle a alguien que se mantiene joven y en perfecto estado, por lo cual podemos deducir que no se usa ante personas jóvenes sino generalmente ante mayores.
Pero no solo podemos emplear esta expresión hacia las personas sino también a cosas, situaciones y lugares que no han cambiado y que siguen siendo iguales pese al paso de los años. Por ejemplo, imaginemos que nos hemos mudado y regresamos a nuestro antiguo barrio luego de 10 años; en dicho caso podemos exclamar :
- 10년 만에 왔는데 이 동네는 그대로네요! (¡Han transcurrido 10 años desde que me fui, pero el barrio sigue siendo el mismo de siempre!)
- 상황이 전혀 달라지지 않고 그대로예요. (La situación no ha cambiado en absoluto y sigue siendo la misma)
Por último, 그래로세요 pertenece al registro semiformal. Para un tono más deferencial podemos enunciar 그대로십니다; en tanto que para la forma de tuteo, o sea, la informal, diremos 그대로다 o bien 그대로야.
2024-02-23
2024-02-21
2024-02-19