Menú principal Ver contenido
Go Top

Hablemos Coreano

¡Oh! Pensión Samgwang (11) 두 손 다 들었어

2021-08-09

Subtítulos 

순정 : 준아씨, 아이고 진짜 몸 괜찮아? 피곤해 보인다. 

Sun Jeong: Oye Jun Ah, ¿de veras te sientes bien? Te noto cansado.

준아 : 아뇨. 어머니 저 진짜 하나도 안 피곤해요. 저 지금 힘이 펄펄 나요. 어머니. 

Jun Ah: Para nada. No estoy cansado en absoluto. En estos momentos me rebosa la energía.

순정 : 아휴 정말. 내가 준아씨한테 두 손 다 들었어. 아유 참.

Sun Jeong: Vaya que eres un caso aparte. Me doy por vencida, Jun Ah. De veras.

준아 : 됐어. 이제 고지가 코앞이다. 어머님 마음이 흔들리고 있어. 

조금 만 더 힘내자 준아야. 

어머니 두 손 드신 김에 저 이렇게 좀 안아주시고 예뻐해 주시면 안 돼요?

Jun Ah: ¡Listo! Ya estoy a punto de lograrlo. Estoy a punto de ponerla de mi lado.

Fuerza Jun Ah, que ya falta poco.

Madre, ya que se da por vencida, ¿qué tal si me abraza así y me muestra su cariño?

순정 : 안 되겠는데요?

Sun Jeong: Imposible.

준아 : 제발 되게해주세요. 어머니. 

Jun Ah: Por favor, haga que sea posible, madre.


Expresión de la semana 

두 손 다 들었어 

  • Pronunciación: du son da deureosseo
  • Traducción: Me doy por vencido/a


Explicación gramatical

두 손 다 들었어 (Me doy por vencido/a) es una locución, cuya traducción literal es ‘levanté las dos manos’, y se refiere a que algo está fuera de la capacidad de uno, que uno no tiene la fuerza o el poder para detener algo o a alguien. 

Quien dice esta expresión se da por rendido ante una persona o situación; en otras palabras, quiere decir que considera que ha perdido en la batalla y juzga que no hay nada más que pueda hacer con respecto a algo o alguien. 

Con respecto a este enunciando hay un verbo coreano que puede ser usado en este mismo contexto: 손들다. El significado textual de 손들다 es ‘levantar la mano’ y se refiere a la entrega o sumisión de una persona ante una situación que está fuera de sus manos, tal como cuando en una pelea o batalla quien pierde alza la mano en señal de rendición. 

De ser así, el modismo que nos ha tocado aprender, 두 손 다 들었어, cuya forma básica es 두 손 다 들다, al expresar que levanta las dos manos, maximiza el sentido de que la persona que lo dice se da por vencido completamente. 

Otro modismo semejante y que enfatiza aún más el sentido de los dos primeros es el siguiente: 두 손 두발 (다) 들다 y en este caso, su traducción literal es ‘levantar las dos manos y los dos pies’. 


Contenidos recomendados

Close

Nuestra página web usa cookies y otras tecnologías de recopilación de datos para optimizar los servicios. Se sobreeentiende que, al mantener el acceso, el usuario da su consentimiento tanto a nuestra Política de privacidad, como al uso de esas tecnologías. Ver más >