Menú principal Ver contenido
Go Top

Gente

Kim Dong Geun, pionero en primeras ediciones literarias

2016-03-08

El 20 de noviembre de 1941 Yun Dongju compuso su “Poema prefacio”, lamentando la suerte de Corea, que sufría bajo el domino japonés. Acusado de participar en la causa independentista, el poeta fue encerrado por los japoneses en la cárcel de Fukuoka. El 16 de febrero de 1945, pocos meses antes de producirse la ansiada liberación de Corea, Yun Dongju falleció en la prisión a los 28 años. Recientemente se ha estrenado la película “Dongju: retrato de un poeta”, que describe la existencia de este joven que pudo elevar la vista al cielo sin que la más mínima mota de vergüenza manchara su mirada.

Una semana antes del estreno de la película, apareció en las librerías la reeimpresión de la primera edición de la antología poética de Yun Dongju. En noviembre del año pasado publicó la copia exacta de la primera edición de la antología de poemas “Azaleas” de Kim Sowol. Estas reediciones de primeras ediciones dispararon el interés del público y colocaron estos libros de poesía en los primeros puestos de los best-sellers. La persona que resucitó las primeras ediciones de estos dos grandes poetas coreanos fue Kim Dong Geun, dueño de la editorial Sowadari que maneja enteramente por sí mismo.



Cuando todo el mundo le decía que era imposible reconstruir las ediciones originales, Kim Dong Geun se dedicó un año entero a esa tarea y logró restaurar las antiguas antologías tal como se publicaron por primera vez hace 90 años. La respuesta de los lectores fue entusiasta y ahora Kim Dong Geun no da abasto preparando los pedidos de las librerías. Hasta ahora ha vendido aproximadamente 80.000 ejemplares de la antología de Kim Sowol y 120.000 de la de Yun Dongju. Los primeros libros que publicó fueron una serie de libros para aprender idiomas extranjeros. Para hacerlos más interesantes, incluyó en los libros copias de primeras ediciones de “El principito” o “Alicia en el país de las maravillas”. En ese entonces, su interés se centraba únicamente en la literatura extranjera, pero un día le escribió un lector pidiendo que publicara primeras ediciones de libros coreanos. Fue como un mazazo en la cabeza.

¿Cómo no se le había ocurrido antes? Kim Dong Geun sintió el deseo de reconstruir las primeras ediciones antes de que desaparecieran del todo. Para empezar le resultó muy difícil encontrar un ejemplar de la primera edición y más difícil todavía restaurar el texto original. Pero una vez conseguido este objetivo, le pareció que no bastaba solo con publicarlos. Leer estos libros era como reencontrarse con poetas de hace 90 años, así que pensó que debían tener una presentación especial. Imprimió entonces una tarjeta para incluir en el libro y usó un sobre muy particular para cubrir el libro, con dos estampillas con el matasellos de Gyeongseong, que es el antiguo nombre de Seúl, fechadas el 26 de diciembre de 1925, cuando se publicó la primera edición de “Azaleas”. La idea es que los libros lleguen a manos de los lectores como si los recibieran por correo.

En el remitente aparece Kim Jeong Sik, verdadero nombre de Kim Sowol, y la dirección del domicilio donde vivía el poeta. Finalmente el sobre tiene estampado el sello de “Correo exprés” como si lo recibieran por correo rápido. Dentro del sobre, se encuentra la antología de poemas con una tarjeta que parece enviada por el propio Kim Sowol. En ella el poeta le pregunta al lector si a la gente de esta época le gustan sus poemas, y si el país ha logrado finalmente la independencia. El siguiente proyecto de reempresión de la primera edición fueron los poemas de Yun Dongju. En este caso, el lector recibe un paquete con tres libros: la primera edición publicada en 1948, en el tercer aniversario de la muerte del poeta, la edición conmemorativa que se realizó en 1955, en el décimo aniversario de su muerte, y una copia de la edición manuscrita. Naturalmente, la estrella es la copia del manuscrito original, pues, al pasar sus páginas, de pronto dan ganas de conocer en persona al joven poeta. Anticipándose a esta reacción de los lectores, Kim Dong Geun incluyó en la última página una fotografía de Yun Dongju, para que los lectores puedan sentirse más próximos a él. .

Contenidos recomendados

Close

Nuestra página web usa cookies y otras tecnologías de recopilación de datos para optimizar los servicios. Se sobreeentiende que, al mantener el acceso, el usuario da su consentimiento tanto a nuestra Política de privacidad, como al uso de esas tecnologías. Ver más >