Menú principal Ver contenido
Go Top

Zona de VOD

Otra vez solteros (1) 화 풀어라

2020-08-31

Subtítulos

송다희:미안해, 오빠. 아깐 진짜 어쩔 수가 없었어. 

알잖아. 우리 다음 달에 정직원 전환 있는 거. 

아니, 나라 구하는 일 하는 건 아닌데. 

진짜 미안해. 화 풀어라, 어? 

화 풀고 내일 샵에서 봐 알았지? 잘 자, 새 신랑. 

Song Da Hi: Lo siento. Hace un rato, no tuve otro remedio.

Te lo dije. El próximo mes me traspasan a empleada fija. 

Ya sé que no es algo extraordinario del otro mundo...

Lo siento mucho. No te enfades, ¿sí?

Dime que no estás enfadado 

y nos vemos en el salón de belleza mañana, ¿ok? 

Que duermas bien, mi futuro esposo.


Expresión de la semana

화 풀어라

· Pronunciación: hwa pureora

· Traducción:  Dime que no estás enfadado


Explicación gramatical

“화 풀어라”, frase que tradujimos como ‘dime que no estás enfadado’ empieza con el sustantivo 화, equivalente a enojo, cólera, ira. Con este sustantivo podemos armar frases tales como:

-    화가 나다

-    화를 내다

Ambas oraciones tienen el sentido de enfadarse. 


En tanto que

-    화가 치밀다

significa ‘estar dominado por la cólera’.


En el caso de 풀다, es un verbo que corresponde a: desenlazar, desatar o desenvolver, etc., por lo cual literalmente ‘화를 풀다’ se traduciría como ‘desligarse o liberarse de la furia’; es decir: dejar de enojarse. Por tanto, la expresión de esta semana equivale también a ‘no te enojes’, ‘no te enfades’. 

Generalmente, en el coreano coloquial se omite la partícula "를", diciendo simplemente “화 풀다”, lo cual enunciado en sentido imperativo sería “화 풀어라”. Con respecto a la terminación ‘~ 어라’, esta se usa para personas de la misma edad o con las que mantenemos un trato íntimo de tuteo, pero nunca hacia personas de mayor edad o a las que tratemos deferencialmente. En estos últimos casos, optaremos por expresiones de mayor respeto tales como:

-    화 푸세요

-    화 푸십시오


Contenidos recomendados

Close

Nuestra página web usa cookies y otras tecnologías de recopilación de datos para optimizar los servicios. Se sobreeentiende que, al mantener el acceso, el usuario da su consentimiento tanto a nuestra Política de privacidad, como al uso de esas tecnologías. Ver más >