Menú principal Ver contenido
Go Top

Zona de VOD

El presente es hermoso (7) 말은 청산유수야

2023-08-14

Subtítulos
혜영: 형님! 제가 아주 귀중한 정보를 들었어요.
Hye Young: Acabo de enterarme de un dato sumamente importante.
경애: 뭔 속을 뒤집으려고 또?
Gyeong Ae: ¿Y ahora con qué me vienes?
혜영: 제가 형님 속을 자꾸 뒤집어서 형님이 생각이 유연해지는 거예요. 사람이 자극을 자꾸 받아야 머리도 좋아지고 치매도 안 걸리는 거예요.
Hye Young: Gracias a que te importuno a cada rato piensas más abiertamente. Es importante recibir estímulos con frecuencia para mantener la mente lúcida y no desarrollar Alzehimer.
경애: 말은 청산유수야
Gyeong Ae: Tú siempre tan elocuente.
혜영: 얘기 안 할게요. 어차피 형님 들으시면 속상하실 거예요.
Hye Young: Entonces no te lo digo. A fin de cuentas, si te lo digo seguramente te deprimas.
경애: 어차피 말할 거잖아. 말해.
Gyeong Ae: De todos modos, igual terminarás contándomelo. ¿De qué se trata?

Expresión de la semana
말은 청산유수야
  • Pronunciación: mareun cheongsannyusuya
  • Traducción: Ser muy elocuente

Explicación gramatical
청산유수 es una locución muy común en el habla diaria y literalmente significa: “aguas claras que fluyen en montañas verdes”, o sea, que está comparando en sentido figurado la fluidez con que surgen las palabras de una persona, tal como las aguas que corren sin obstáculo alguno. 
“말은 청산유수야” se utiliza para indicar que una persona habla demasiado bien, de manera natural y fluida. 
Originalmente, 청산유수 se usa con sentido positivo para referirse a una persona muy elocuente a la que se le dan bien los discursos. Sin embargo, en el episodio protagonizado por Gyeong Ae y Hye Young, la primera la usa en tono de burla al ver cómo su cuñada trata de defender su postura aún cuando suele hacer comentarios indiscretos que molestan a los demás.

Contenidos recomendados

Close

Nuestra página web usa cookies y otras tecnologías de recopilación de datos para optimizar los servicios. Se sobreeentiende que, al mantener el acceso, el usuario da su consentimiento tanto a nuestra Política de privacidad, como al uso de esas tecnologías. Ver más >