Nghe Menu Nghe nội dung
Go Top

Văn hóa

Bản năng đi nghỉ mát (Lee Seung-eun)

2022-12-06

ⓒ Getty Images Bank

- Trích đoạn nội dung phát sóng - 


Đúng như Da-yeong nói, khuôn mặt của người phụ nữ đang chuyển động. Một bên mí mắt rũ xuống của bà cứ giật giật, và làn da mỏng xung quanh khuôn miệng nhăn nheo đang run lên. Khi khóe miệng đỡ giật thì, miệng bà lại phát ra một âm thanh như thể gió đang thoát ra qua một cái ống mỏng và dài. Ji-hee giật mình nên co người lại. Bà đang dựa sát vai cô, nhưng không cảm nhận thấy hơi thở dù là thoáng qua từ mũi và miệng bà. Xe ô tô bị dồn sang một bên khi vào khúc cua, người phụ nữ cũng đổ gục xuống.



“Mình ơi, bà bà...”


“Bà làm sao ạ?” 


Nhìn người đàn ông con trai bà, Ji-hee thấy hối hận. Đáng lẽ không nên tháo dây an toàn. Vì muốn vuốt lưng cho cụ nên cô đã tạm tháo dây ra. Rồi xảy ra tình huống như trên.


“Hình như bà không thở.” 


“Bà đang ngáy mà.” 


Nhưng tiếng ngáy khe khẽ không phải đến từ bên phải, mà từ ngay dưới cằm Ji-hee. Da-young bị viêm mũi nặng nên ngáy khi ngủ. Không có hơi thở yếu ớt từ mũi và miệng của người phụ nữ chạm vào cánh tay của Jihee.


 “Phải dừng xe lại ngay!” 


“여보...할머니가...” 


“어머니가 왜요” 


남자를 보며 지희는 후회했다.

안전벨트를 풀지 말았어야 했다.

등을 쓸어내려주려고 지희가 여자의 안전벨트 버튼을 눌렀다.

그리고 이후의 일이 벌어졌다.


“숨을 안 쉬는 것 같아요” 


“코를 골고 계시잖아요” 


하지만 그르렁거리는 소리는 오른쪽이 아니라 지희의 턱 바로 아래에서 들려왔다.

비염이 심한 이 작은 아이는 코를 골았다.

지희의 팔등에 맞닿은 여자의 코와 입에서는 희미한 호흡도 느껴지지 않았다.


“지금 당장 차를 세워야 해요”



Giáo sư khoa Ngữ văn trường Đại học Seoul Bang Min-ho

Khi con người sống một cuộc sống khép kín trong hai hoặc ba năm thì sẽ xảy ra một cuộc xung đột giữa bản chất con người và cuộc sống khép kín ấy. Khi đó bạn sẽ thuận theo tự nhiên của mình. Tên truyện ngắn là “Bản năng đi nghỉ mát”, một cậu con trai đưa mẹ bị mất trí nhớ về nhà, và một gia đình chỉ muốn đi đâu đó, bất chấp đang bùng dịch COVID-19. Bằng cách đưa ra những điều kiện trong tình huống phi lý để thử thách người trong cuộc, nhà văn miêu tả những phản ứng của con người khi đối mặt với những điều kiện phi lý ấy. Có thể nói, tác phẩm này đã cho thấy bản năng không thể che giấu của con người trong thời đại COVID-19.



Kyeong-ho nhìn ghế sau qua gương chiếu hậu. Không còn thấy bà cụ gục đầu nữa. Nhưng anh không thể dừng xe.


Kyeong-ho đạp ga như thể đang bị khát nước lâu ngày. Người đàn ông bên cạnh lấy hai tay xoa mặt rồi đeo kính và khẩu trang lại. Chiếc SUV vẫn lao mình trong cơn mưa lớn. 


Xe đang chạy dọc theo ngọn núi bên trái và bắt đầu đi qua khúc cua cuối cùng.


Ji-hee nhắm mắt lại khi thấy một luồng nước lớn văng lên phủ kín đầu xe và kính chắn gió. 


경호는 룸미러로 뒷좌석을 살폈다.

고개가 푹 꺾인 여자의 얼굴은 보이지 않았다.

하지만 차를 세울 수는 없었다.


경호는 심한 갈증을 느끼며 액셀을 밟았다.

남자는 양 손바닥으로 얼굴을 문지른 후 다시 안경과 마스크를 썼다.

검은 SUV는 폭우를 뚫고 달렸다.


왼편으로 산을 끼고 달리던 차는 마지막 커브를 지나며 덜컹거렸다.


아스팔트 도로의 움푹 팬 웅덩이에서 솟아오른 물보라가

보닛과 앞 유리를 뒤덮을 때 지희는 두 눈을 감았다.




Đôi nét về tác giả Lee Seung-eun 

- Sinh năm 1980 tại thành phố Seoul.

- Đăng đàn với tác phẩm “Ghế sofa” năm 2014.

Lựa chọn của ban biên tập