韩国国际广播电台报道:韩国外交部考虑将“日本军慰安妇”的英文名称改为“性奴隶”。
外交部一位高官16日在接受媒体采访时表示,“日本军慰安妇”的韩文名称改为“性奴隶”的问题,由于遭到受害人团体——韩国挺身队问题对策协议会的反对,目前并没有改变的计划。但外交部在研讨将国际文件中使用的英文名称由“所谓慰安妇”(so called comfort women)改为“性奴隶”(sex slave)。
美国国务卿希拉里最近在公开场合称日本军慰安妇为“被强迫的性奴隶”(enforced sex slave),从而在韩国国内引起了对这一用词的争议。
本月13日,民主统合党议员沈载权在国会外交通商统一委员会会议中,对外交通商部长官金星焕提出了是否有意将“慰安妇”名称改为“性奴隶”的询问。金星焕对此表示,政府将对这一问题进行研讨。