2017-08-14

Watch the Video

Mẫu câu trong tuần

물이 너무 안 좋아 (Đúng là chẳng có ai ra hồn)
[Mu-ri-nờ-mu-àn-dô-à]

Phân tích

Là câu nói ở dạng thân mật được dùng để khẳng định tại một địa điểm nào đó, không có ai trẻ trung và có ngoại hình đẹp
물이 좋다 quán ngữ chỉ nơi có nhiều người trẻ trung, ngoại hình đẹp
너무 rất, quá
안 không
-아/어 đuôi câu khẳng định dạng thân mật
→ 물이 좋다 + 너무 + 안 + -아/어 = 물이 너무 안 좋아 Đúng là chẳng có ai ra hồn

Cách diễn đạt
* Tìm hiểu quán ngữ “물이 좋다”

물 nước + 좋다 (phẩm chất, trạng thái) tốt
→ 물(이) 좋다 nước trong, sạch
Chỉ sự tươi ngon của cá, do nước có trong, sạch thì cá mới tươi và ngon→ 물 좋은 생선 cá tươi
Chỉ nơi có nhiều người đẹp và giàu có→ Miêu tả khu vực có nhiều người đẹp và giàu: 물이 좋다
Chỉ quán rượu, quán bar, sàn nhảy có nhiều trai xinh, gái đẹp→ 물이 좋다


* Phủ định của “물이 좋다”

물이 안 좋다Nước không trong, chỉ nơi không có trai xinh, gái đẹp
물이 더럽다Nước bẩn
→ 물이 더럽네. Nước bẩn thế.
물이 흐리다Nước đục
→ 물이 흐리네. Nước đục thế.


* Một số cách cảm thán khi thấy không có ai đẹp, vừa ý

Sao ở đây chẳng có ai ra hồn thế nhỉ?여기 물이 왜 이렇게 안 좋아?
Không có người nào ổn nhỉ.괜찮은 사람 하나도 없네.
Không có ai ưng ý thế nhỉ.마음에 드는 사람 하나도 없네.


* Các cách nói ví von với “nước”-“물” trong tiếng Hàn

물 건너가다 Vượt qua nướcĐã lỡ mất rồi, không kịp cứu vãn nữa
물로 보다 Coi như nướcThái độ coi nhẹ ai đó, nghĩ ai đó dễ tính, dễ cho qua
물 쓰듯 하다 Dùng như nướcSử dụng cái gì đó nhiều và thoải mái như dùng nước (돈을 물 쓰듯 하다: tiêu tiền như nước)
물 만난 고기 Cá gặp nướcĐược đến một môi trường thoải mái, hợp với mình, thỏa sức vùng vẫy
  • RSS
  • Facebook
  • Twitter
  • In bài
  • Danh sách
  • Top
prev  prev  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 next
Internet Radio On-Air Window to KBS WORLD Radio Window to KOREA
Tiếng Hàn không khó (Mobile)
Toàn cảnh Bắc Triều Tiên
Dịch vụ khác
Dịch vụ RSS
  • Dịch vụ RSS
  • Đăng ký địa chỉ RSS, có thể cập nhật liên tục tin tức, các chuyên mục trên website của KBS WORLD Radio.

<

3 / 4

>