KBS World Radio

الباب الثاني : أول زيارة لكوريا > الدرس الثالث عشر : في المترو ( 2 )

الكلمات
الكلمات والتعبيرات الجديدة

코엑스

[koeksseu]

مركز كواييكس

갈아타다

[garatada]

يغير

[kkwae]

كثيرا

걷다

[geotta]

يمشي

걸어가다

[georeogada]

يسير على الاقدام

빌딩

[bilding]

مبنى

하지만

[hajiman]

لكن

الحوار
Flash Dialog
  • بيل :
  • 실례합니다. 이 지하철이 코엑스(COEX)까지 가나요?

    [Sillyehamnida. I jihacheori koeksseukkaji ganayo?]

    هل يصل هذا المترو الى مركز كويكس ؟
  • المار :
  • 아니오. 이 지하철은 1호선이에요. 다음 신도림 역에서 지하철 2호선을 갈아타세요.

    [Anio. I jihacheoreun ilhoseonieyo. Da-eum sindorim yeogeseo jihacheol ihoseoneul garataseyo.]

    لا، هذا المترو على الخط 1 . غيري المترو الى الخط 2 في المحطة التالية سين دو ريم !
  • بيل :
  • 어느 역에서 내려야 되죠?

    [Eoneu yeogeseo neryeoya doejyo?]

    وفي أي محطة أنزل ؟
  • المار :
  • 삼성 역에서 내리세요.

    [Samseong yeogeseo neriseyo.]

    في محطة سام سونغ .
  • بيل :
  • 63빌딩은 어떻게 가죠?

    [Yukssam bilding-un eotteoke gajyo?]

    كيف أصل الى ناطحة السحاب ذات الثلاثة وستين طابقا؟
  • المار :
  • 대방 역에서 내리세요.

    [Daebang yeogeseo neriseyo.]

    انزل في محطة ديه بانغ .
  • بيل :
  • 대방 역에서 걸어 갈 수 있나요?

    [Daebang yeogeseo georeo gal ssu innayo?]

    هل ممكن ان أصل الى هناك سيرا على الاقدام من محطة ديه بانغ ؟
  • المار :
  • 네, 하지만 꽤 멀어요. 버스나 택시를 타시는 게 좋을 거예요.

    [Ne, hajiman kkwae moereoyo. Beosseuna taekssireul tasineunge jo-eul kkeoyeyo.]

    نعم ، ولكن المسافة بعيدة . فمن الافضل ان تركب الاوتوبيس او التاكسي.
  • بيل :
  • 몇 번 버스를 타야 돼요?

    [Myeot ppeon beosseureul taya doeyo?]

    أي اوتوبيس أركب ؟
  • المار :
  • 823번 버스를 타세요.

    [pal-i-sam-beon beosseureul taseyo.]

    اركب اوتوبيس رقم 823 .