الذهاب إلى القائمة الذهاب إلى النص
Go Top

الثقافية

"زهور الفورسيثيا" للكاتب "تشوي إين-ووك 최인욱"

2022-11-29

ⓒ Getty Images Bank

 'الرجل: "بكل أسف فقدت زوجتي العام الماضي. عشت أرملًا منذ ذلك الحين. ليس لدي أطفال ووالديّ قد توفيا. بما أنه لن يكون هناك سوانا أنا وأنتِ فقط فلن يكون هناك الكثير من العمل المجهد. ولكنني أتساءل ما إذا كان كوني أكبر منك بسنوات عديدة يضايقك"

التقط الرجل كف يوني برقة بنهاية عبارته الأخيرة. شعرت بقلبها يدق بسرعة في صدرها، وعجزت عن التفكير في أي شيء آخر. بعد تلك المقابلة، تردد الرجل على منزل يوني كثيرًا، بل كان يقضي الليل في غرفتها أحيانًا أيضًا. وبعد ثلاثة أشهر، كانت يوني متأكدة أن رضيعًا جديدًا كان ينمو داخلها'.



 'ذات يوم، حين تفتحت زهرات الفورسيثيا خلف الأسوار الصخرية، كان دوري يردد بعض الأشياء التي حفظها حين كان يسمع جوني وهو يدرس. "اليوم الثلاثون، الرقاقات الثلجية اللامعة". كان يتظاهر بأنه يقرأ كتابًا حين قابل غو-غيل 구길، وهو أحد أطفال الحي الآخرين. قال غو-غيل: "سمعت أن والدتك ستتزوج مجددًا". دوري: "نعم، سوف تتزوج أمي مجددا". غو-غيل: "وهل ستعيش معها؟" دوري: "نعم، سأعيش معها، وكذلك جدتي". غو-غيل: "أنت كاذب!" يوني: "بل هي الحقيقة". زم دوري شفتيه قبل أن يواصل التظاهر بأنه يقرأ كتابًا مجددًا، وسار حتى وصل إلى الطريق وحده'.



# من شريط المقابلة مع البروفيسور "بانغ مين-هو" أستاذ الأدب الكوري بجامعة سيول الوطنية

إذا أحب رجلٌ امرأةً ما لدرجة أنه قرر أن يتزوجها، فيجب أن يكون مستعدًا لتربية أي ابن لها من زواج سابق. ولذلك فحتى أنا شعرت بالدهشة في ذلك المشهد عندما قال لها إنه سيجلب الصبي للعيش معهما عندما يكبر. ولذلك فلا بد أن صدمة "يوني" كانت كبيرة. وقد تساءلت بيني وبين نفسي عن السبب الذي جعل الكاتب يضع "يوني" في ذلك الموقف الصعب. لم يكن من السهل على أي امرأة أن تتزوج مجددًا وأن تبني لنفسها حياة جديدة في فترة الاستعمار الياباني أو في الفترة التي أعقبت الاستقلال مباشرة. كان ذلك من القيود الاجتماعية غير المنطقية. وحياة "يوني" تمثل الآلام والصعاب التي كانت تواجه النساء في ذلك الزمن حتى بعد الاستقلال.



'في منتصف اليوم، بينما كانت أزهار الفورسيثيا متفتحة خلف الأسوار الصخرية، توقفت شاحنة محملة بالأخشاب أمام منزل دوري. ترجل الرجل من الشاحنة وهو يحمل حقيبة قديمة ودخل المنزل. ثم خرج تتقدمه يوني والدموع تملأ عينيها. قبل أن تركب الشاحنة، راحت تبحث عن ابنها "بوك-دول!" شرخ صوتها وهي تنادي اسمه، ولكنه لم يأتِ. أين يمكن أن يكون؟ قالت له وهي تمسك دموعها: "إذا بقيت مع جدتك، سأشتري لك ملابس جميلة وآتي من أجلك". عندما كانت الشاحنة على وشك المغادرة، وجدوا دوري، الذي كان قد تجاهل نداءات والدته. كان قد اختبأ في الشاحنة، إذ حشر نفسه بين الأغراض المحملة عليها. اكتشفه مساعد الرجل وأنزله من الشاحنة. راح دوري يطارد الشاحنة بأقصى سرعة، ولكن المسافة التي تفصله عنها ظلت تكبر وتكبر. كانت يوني تعلم ما يحدث من خلفها، ولكنها واصلت طريقها. كان يجب عليها أن تذهب إلى حيث تقلها الشاحنة'.




الكاتب "تشوي إين-ووك 최인욱"

- وُلد في "هاب تشون" بمقاطعة "كيونغ سانغ" الجنوبية عام 1920، وتوفي في 12 أبريل عام 1972.

- أول أعماله: قصة بعنوان "قلب ذابل"، وقد نشرت عام 1938.

موضوعات بارزة

Close

يستخدم موقعنا الكوكيز وغيرها من التقنيات لتحسين الخدمة. مواصلة استخدام الموقع تعني أنك موافق على استخدام تلك التقنيات، وعلى سياسة موقعنا. عرض التفاصيل;