الذهاب إلى القائمة الذهاب إلى النص
Go Top

الثقافية

يوكجابيغي / هنغ تاريونغ / دونغ هيه بادا

#أنغامنا الجميلة l 2023-03-23

أنغامنا الجميلة

يوكجابيغي / هنغ تاريونغ / دونغ هيه بادا

أغنية «يوكجابيغي 육자배기» هي من الأغاني الشعبية التراثية لمقاطعة جولا. ولا يعد المرءُ من سكان «جولا» الأصليين إذا لم يكن يستطيع غناء «يوكجابيغي 육자배기». والـ«يوكجابيغي توري» هي الصفات التي تميز الأغاني الشعبية التراثية لمقاطعة جولا. ولا يعرف أحدٌ معنى كلمة «يوكجا بيغي» بالضبط، ولكن أكثر تفسير مقبول لتلك المسألة هو أنها أنها كلمة أتت للتعبير عن الإيقاع السداسي الذي يميز الأغنية. وتتميز هذه الأغنية بالبطء الشديد، ولذلك فإن دورة الإيقاع تتم بتكرار إيقاع (واحد، اثنان، ثلاثة) ست مرات. وكان المزارعون هم أصلًا من يغني تلك الأغنية، ولكن أدخل عليها الكثير من التعديلات بعدما بدأت الفرق الغنائية الرحالة المعروفة باسم «سادانغ بيه 사당패» في غنائها.

تعد أغنية «يوكجا بيغي» أفضل أغنية شعبية تراثية تمثل منطقة جولا. ولكن هناك أغنية أخرى شبيهة بها، وهي «هنغ تاريونغ 흥타령». وكلتا الأغنيتين بطيئة الإيقاع، وتصف كلماتهما لوعة الفراق وحزن لحظات الوداع، وهو ما يشعر من لا يعرف تلك الأغاني جيدًا بشيء من الارتباك. وبينما تتميز «يوكجابيغي» بإيقاعها السداسي البطيء، فإن «هنغ تاريونغ» تعد أبطأ منها، فإيقاعها يتكون من 12 نبضة على إيقاع جونغموري جانغ-دان. وتقول بعض كلمات الأغنية:

إنه حلم، إنه حلم، كل شيء هو حلم

أنا وأنت في حلم، هذا وذلك حلم

أنا في حلم جديد بعدما خرجت من الحلم السابق

فالحلم الذي تستيقظ منه هو أيضًا حلم

تولد الحياة من حلم، وتعاش في حلم، وتموت خارجًا منها في حلم

إنه عبث، إذا أردت أن تستيقظ، فما الجدوى من الحلم؟

يُطلق اسم «نامدو مينيو» على الأغاني الشعبية التراثية من منطقة مقاطعة جولا، وهو اسم يعني: الأغاني الشعبية التراثية من المنطقة الجنوبية. وغالبًا ما تكون أغاني «نامدو» حزينة مثل الأغنية التي استمعنا إليها منذ قليل. والأغنية التالية هي «دونغ هيه بادا 동해바다» أو: البحر الشرقي. وكانت الأغاني التي تغنيها المطربات على غرار الأوبرا تتمتع بشعبية كبيرة في الخمسينيات والستينيات من القرن الماضي. وعلى خلاف فن البانسوري الذي يؤديه الفنان منفردًا، يعتمد فن الـ«تشانغ-غك 창극»، وهو لون من الفنون الموسيقية التراثية، على اشتراك عدد من المطربين في غناء مقطوعة بانسوري واحدة، إذ يغني كل واحد منهم دور شخصية معينة في القصة المعنية. أما الفن الغنائي النسائي، فهو صورة من صور الـ«تشانغ-غك» التي تغني فيها النساء فقط، حتى لو كن يغنين أدوار الرجال في القصص المغناة. وبما أن مقطوعات البانسوري الأصلية هي خمسة فقط، فقد كتبت مقطوعات جديدة للتشانغ-غك، استوحيت أحداثها من الأحداث التاريخية والقصص التراثية، بالإضافة إلى أغانٍ جديدة ألفت من أجل أدائها في تلك العروض الفنية. كما ألفت أغانٍ تراثيةٍ جديدة على طراز أغاني نامدو في خمسينيات وستينيات القرن الماضي، ولكنها كانت أكثر بهجة وسرعة من الأغاني الأصلية.


المقطوعات المقدمة في حلقة هذا الأسبوع:

-    «يوكجابيغي 육자배기» غناء «بانغ سو-مي 방수미»

-    «هنغ تاريونغ» أداء «كيم جون-سو 김준수» بمصاحبة «دوبونجيه دال 두번째달».

-    «دونغ هيه بادا 동해바다»، غناء «كيم يول-هي 김율희» بمصاحبة فرقة «سول سوس 소울소스»

موضوعات بارزة

Close

يستخدم موقعنا الكوكيز وغيرها من التقنيات لتحسين الخدمة. مواصلة استخدام الموقع تعني أنك موافق على استخدام تلك التقنيات، وعلى سياسة موقعنا. عرض التفاصيل;