《小说家罗氏的一天》-方贤熙(音 방현희)
2023-04-18
本周韩语: 口为祸福之门
금주의 표현:말이 씨가 된다
原文对话
용식: 역장! 역장!
기차 한번 시원하게 몰아보고 싶으신 거예요?
勇识:站长!站长!你想痛痛快快地开火车吗?
동백: 제가 기차를 왜 몰아요.
山茶:我干嘛要开火车啊。
용식: 그럼 이 중에 어떤 걸로 진로를...
勇识:那你在这些中想选什么职业?
동백: 안 가르쳐줘요.
山茶:我不告诉你。
용식: 저기 동백씨 말이 씨가 된다고요
꿈이란 것도 계속 말을 해야 이루어지고요.
그리고 진짜 비밀은 생판 모르는 남한테 터놓는 거래요.
勇识:喂,山茶,口为祸福之门啊。梦想是不断说出来才能实现的。
还有,真正的秘密本来就是向陌生人倾诉的。
동백: 누가요?
山茶:谁说的呀?
용식: 황용식이가요.
勇识:是黄勇识说的。
练习说一说그럴 수도 있잖아요
1. 말이 씨가 되는 거야. 그런 말 하지 말고 자신감을 가지고 해 봐. 口为祸福之门啊,别这样说,你自信一点。
2. 말이 씨가 되는 거야. 그런 불길한 말 하지 마. 口为祸福之门。别说这么不吉利的话。
3. 그런 말 하지 말라고 했잖아. 말이 씨가 되는 거야. 我不是跟你说过别这么说吗?口为祸福之门啊。
4. 말이 씨가 된다더니 너 정말 소원 성취했구나. 口为祸福之门啊,你真的实现了梦想。
2023-04-18
2023-04-14
2023-04-18