Hyun-ju : 미안해.
Do-kyum : 누나가 왜 미안해.
나도 이번 연재 끝내고 본격적으로 여친 찾기 들어가야겠다.
미안하면 누나도 적극 협조하든가. 콜?
Why are you sorry? I’m going to start looking for a girlfriend as soon as this project is finished. If you’re sorry, you can actively help me with that. How does that sound?
Hyun-ju : 콜...
Expression of the Week
콜? (How does that sound? Or Okay?)
Casual – 콜?
>>”콜” comes from the English word “call.” It is a colloquial expression used by younger generations among close acquaintances and is not used in formal settings.
>>The expression is similar to “okay?” and is used to casually ask the hearer’s opinion about something in the question form, or to answer to a suggestion in agreement.
>>In the dialogue, Do-kyum is asking his sister to actively help him look for a girlfriend once he’s finished with a project. Hyun-ju answers back with “콜” which basically means she will do what Do-kyum has asked.