Aller au menu Aller à la page
Go Top

Apprendre le coréen

Le gentleman et la demoiselle (12) 한 수 배웠어요

2023-02-24

Dialogue

세련 : 대범씨 왜 그래?

Se-ryeon : Dae-beom, qu’est-ce que tu as ?


대범 : 니가 너무 눈이 부시게 아름다워서 앞이 안 보여.

너...너 왜 이렇게 예뻐?

Dae-beom : Ta beauté éblouissante m’aveugle.

Toi, pourquoi tu es si jolie ?


세련 : 아 진짜 왜 그래. 

Se-ryeon :Ah, mais arrête !


대범 : 세련아 세상에 그 어떤 꽃도 너보다 예쁠 순 없어. 

Dae-beom : Se-ryeon, aucune fleur dans le monde ne peut être plus belle que toi.


재니 : 진짜 못 들어 주겠네!

진짜 닭살! 너무 심하게 오글거리는 거 아니야?

Jae-ni : Vraiment, je ne peux plus supporter !

Ça me donne la chair de poule ! Vous exagérez.


세찬 :  삼촌 오늘   배웠어요

세종아 너 이 대사 외워둬라.      

나중에 반드시 써먹는 날이 올 거야.

Se-chan : J’ai appris un truc aujourd’hui grâce à tonton Dae-beom.

Se-jong, apprends ces propos par cœur.

Le jour viendra où tu pourras sûrement les utiliser.


세종 : 알았어 형!

Se-jong : C’est noté, grand frère !


L’expression de la semaine 

한 수 배웠어요. : J’ai appris un truc.


수 : méthode ou moyen de traiter un cas


Cette expression est utilisée quand on a appris un bon moyen ou une bonne technique pour traiter un cas grâce à son interlocuteur, à une autre personne ou à une situation. 


Dans cet extrait, cette expression s’emploie pour signifier qu’on a appris de quelle manière un homme doit parler à une femme pour lui plaire.


Exemples

① 가: 아무리 화가 나더라도 상대방을 너무 몰아붙이면 역효과가 날 수도 있어요.

   나: 네, 오늘도 한 수 배웠네요.

   A : Même si vous êtes très fâché contre quelqu’un, si vous blâmez cette personne excessivement, cela peut avoir un effet pervers.

   B : D’accord, j’ai appris un truc aujourd’hui encore.

 

② 가: 화초를 키울 때 물을 너무 자주 주면 습해져서 죽을 수도 있어요. 

   나: 그렇군요. 한 수 잘 배웠어요. 앞으로 화초 키울 때 도움이 많이 되겠어요.

   A : Quand vous élevez une plante, si vous l’arrosez trop souvent, ça augmente l’humidité et la plante risque de mourir. 

   B : Je vois. J’ai appris un truc. Cela sera très utile quand j’élèverai des plantes à l’avenir.


Consultante : Park, Ji-young (professeur retraitée du LEI, Université Nationale de Séoul)



Mots et expressions à retenir

눈이 부시다 : « être éblouissant »

앞이 안 보이다 : « être aveugle »

너 : « tu » ou « toi »

이렇게 : « ainsi » ou « si »

예쁘다 : « être joli »

세상 : « monde »

꽃 : « fleur »

보다 : particule qui sert à indiquer l’objet de référence quand on compare deux choses ou deux personnes

닭살 : « chair de poule »

삼촌 : « oncle », « tonton »

대사 : « propos »

외우다 : « apprendre par cœur »

반드시 : « sûrement »

써먹다 : « utiliser »

날 : « jour »

알았어 : « d’accord », ici traduit par « c’est noté »

형 : « grand frère »


Contenus recommandés

Close

Notre site utilise des cookies et d'autres techniques pour offrir une meilleure qualité de services. En continuant à visiter le site, vous acceptez l'usage de ces techniques et notre politique. Voir en détail >