Zum Menü Zum Inhalt
Go Top

Koreanisch für alle Fälle

Auf ein Neues (1) 화 풀어라

2020-08-31

Ausdruck der Woche

Koreanisch: „화 풀어라; hwa pureora“

Deutsch: „Sei nicht mehr böse“


Erklärung

Der Ausdruck setzt sich aus folgenden Bestandteilen zusammen. 


화            Nomen für „Ärger, Wut“

풀-          Verbstamm des Verbs 풀다, hier für „lösen, besänftigen“

-어라      nicht-höfliche Imperativendung


Der Ausdruck 화 풀어라 bedeutet wortwörtlich „Besänftige deinen Ärger“. Auch wenn er in der Imperativform formuliert ist, wird er meist wie eine Bitte um Verzeihung ausgesprochen. Der Sprecher, der die Wut seines Gesprächspartners auf ihn nachvollziehen kann, bittet ihn sozusagen darum, nicht mehr wütend auf ihn zu sein. Auf Deutsch könnte man den Ausdruck also natürlicher mit „Sei nicht mehr böse“ übersetzen.  

Wenn man eine wütende Person, die man siezt, mit diesem Ausdruck beschwichtigen möchte, wäre die höfliche Variante davon erforderlich. Sie wird mit der höflichen Imperativendung -세요 gebildet, die an den Verbstamm 푸- (das ㄹ fällt dabei weg) angehängt wird: 화 푸세요.


Ergänzungen

나라: Nomen für „Land“

신랑: Nomen für „Bräutigam“


Die Redaktion empfiehlt

Close

Diese Webseite verwendet Cookies und andere Techniken, um die Servicequalität zu verbessern. Die fortgesetzte Nutzung der Webseite gilt als Zustimmung zur Anwendung dieser Techniken und zu den Richtlinien von KBS. Mehr >