メニューへ 本文へ
Go Top

オ!サムグァンビラ (12) 이렇게 귀한 걸

#ドラマ韓国語 l 2021-06-20

ドラマ韓国語

きょうのセリフ

ラフン(라훈): 이거 되게 몸에 좋은 찬데 엄마가 드리라고. 

(これ体にいいお茶なんですが、お母さんがウンジさんにと)

ウンジ(은지): 이렇게 귀한 걸. 어머니께 감사하다고 말씀 전해주세요. 

(こんないいものを。お母さんにお礼伝えてください)

(イロッケ チョウンゴル)

ラフン(라훈): 네. 

(はい)

ウンジ(은지): 곧 군대 간다고 했죠. 

(もうすぐ入隊するんですって?)

ラフン(라훈): 네. 

(はい)

ウンジ(은지): 건강하게 잘 다녀와요. 

(体には気を付けてくださいね)


説明

이렇게---[副詞]こんなに ※“이러하게”の略語 

귀하다---[形容詞]貴重だ、尊い

걸---ものを ※“것을”の略語 


“이렇게”は「こんなに」、“귀한 걸”は「貴重なものを」に対応し、”이렇게 귀한 걸”は「こんな貴重になものを」、または「こんないいものを」という意味になります。貴重なものや大切なものをプレゼントされたときに、「こんな貴重なものを」と、感謝の気持ちを伝える時に使います。 “귀하다(貴重だ)”の代わりに、”좋다(いい)“を使って、”이렇게 좋을 걸”ともよく言います。

ちなみに、”이렇게 귀한 걸”の”걸”ですが、「もの」という意味の”것”に、助詞の「を」に当たる”을”が付いた”것을(ものを)”を略したのが”걸”です。“걸”の代わりに”것을”を使って、”이렇게 귀한 것을”と言っても間違ってはいませんが、話し言葉では、”이렇게 귀한 걸”と言うのが一般的です。


使い方

①    高級な紅茶セットをプレゼントされたときにこの一言 →”이렇게 귀한 걸. 감사합니다”(こんないいものを、ありがとうございます)

②    お隣さんから自家製梅酒をもらったときにこの一言→”이렇게 귀한 걸, 받아도 돼요?”(こんないいものを、いいんですか?)


おすすめのコンテンツ

Close

当サイトは、より良いサービスを提供するためにクッキー(cookie)やその他の技術を使用しています。当サイトの使用を継続した場合、利用者はこのポリシーに同意したものとみなします。 詳しく見る >