KBSスポーツ記者、ハン・ソンユンさん
2023-11-16
きょうのセリフ
ヨンソ(연서) : 너는 나를 구해주고 날 도와주잖아.
(あんたはいつも私を救ってくれる)
근데 왜 날 안 좋아해?
(なのに、どうして私を好きじゃないの?)
ダン(단) : ...
ヨンソ(연서) : 하긴 세상 사람들 다 나 안 좋아해.
(この世に私を好きな人は誰もいない)
그건 아무렇지도 않아.
(それは全然平気よ)
(アムロチド アナ)
근데 니가 나를 안 좋아하는 거는 안 괜찮아. 싫어. 짜증나.
(でも、あなたが私を好きじゃないのは嫌だ)
説明
아무렇지도 않다---[慣用句] 平気だ、何の異常もない
※아무렇다---[形容詞] どうである
“아무렇지도 않다”は、「平気だ」「何ともない」という意味の慣用句で、辛い目に遭っても「全然平気、気にしていない」と言いたいときに使います。
ドラマのシーンで、主人公は、「この世に私を好きな人は誰もいない」と言った後、 “그건 아무렇지도 않아.” (それは、平気よ) “근데 니가 나를 안 좋아하는 거는 안 괜찮아.”(でもあなたが私を好きじゃないのは平気じゃない)と言っていました。
この慣用句は、「~ように」という意味の語尾、“~게”が付いた“아무렇지도 않게”という形でもよく使われ、”저 사람은 아무렇지도 않게 거짓말을 해” (あの人は、平気で嘘をつく)、”그런 일이 있었는데 아무렇지도 않게 웃고 있다”(あんなことがあったのに、何事もなかったかのように笑っている)など、「平気で」「何とも思わないかのように」などと訳すことができます。
日常でもよく使うフレーズなので、ぜひ覚えてください。
使い方
① 恋人に浮気された私。友達に大丈夫かと聞かれてこの一言→“아무렇지도 않아.”(平気だよ)
② うっかり転んでしまった私。心配そうな顔をしている相手にこの一言→“괜찮아. 아무렇지도 않아.”(大丈夫、全然平気よ)
2023-11-16
2023-11-17
2023-11-10